دارالترجمه آنلاین تات، ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی را به همراه اخذ تاییدات مورد نیاز برای سفارتخانه ها ارائه می دهد.
کارت نظام پزشکی توسط سازمان نظام پزشکی به فارغ التحصیلان و دانشجویان رشته پزشکی و زیرشاخه های مرتبط با آن اعطا می شود. این کارت به سازمان کمک می کند تا اعضای خود را بشناسد و آنها را بهتر سازماندهی کند. همچنین به اعضا اجازه می دهد تا از مزایا و خدماتی مانند مشارکت در برنامه های سازمان استفاده کنند.
نکات مهم:
- ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی برای ارائه به سفارتخانه ها و سایر سازمان های بین المللی ضروری است.
- دارالترجمه آنلاین تات کلیه تاییدات مورد نیاز برای ترجمه را اخذ می کند.
- برای دریافت کارت نظام پزشکی، باید از دانشکده پزشکی یا رشته مرتبط فارغ التحصیل شده باشید و یا پروانه موقت یا دائم مطب داشته باشید.
مزایای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی:
- امکان ارائه به سفارتخانه ها و سایر سازمان های بین المللی
- استفاده از مزایا و خدماتی که توسط سازمان نظام پزشکی ارائه می شود
- تأیید صلاحیت به عنوان یک پزشک یا متخصص پزشکی
ضرورت ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
چه کسانی به ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی نیاز دارند؟
- پزشکان و متخصصان پزشکی که قصد مهاجرت دارند.
- پزشکانی که می خواهند در خارج از کشور تحصیل یا بورسیه تحصیلی دریافت کنند.
- پزشکانی که می خواهند با شرکت های دارویی خارجی قرارداد ببندند.
مدارک لازم برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی:
- اصل کارت نظام پزشکی معتبر
- پاسپورت (برای اسپل دقیق نام و نام خانوادگی)
- در برخی موارد، دانشنامه تحصیلی یا پروانه مطب
نکات مهم:
- اعتبار کارت نظام پزشکی شما نباید به پایان رسیده باشد.
- مدت اعتبار ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی 6 ماه است.
- برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی باید به دارالترجمه رسمی مراجعه کنید.
مراحل ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی:
مراحل:
-
اخذ کارت معتبر نظام پزشکی:
- برای دریافت کارت نظام پزشکی به وب سایت سازمان نظام پزشکی مراجعه کنید و مدارک لازم را (مانند دانشنامه تحصیلی، پروانه موقت یا دائم) بارگذاری نمایید.
-
ارائه اصل کارت به دارالترجمه:
- اصل کارت نظام پزشکی خود را به همراه نام و نام خانوادگی به صورت صحیح به یک دارالترجمه رسمی و معتبر ارائه دهید.
-
دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه (اختیاری):
- اگر به تاییدیه دادگستری و یا وزارت امور خارجه نیاز دارید، اصل کارت نظام پزشکی خود را به دارالترجمه ارائه دهید.
- مترجم رسمی اطلاعات روی کارت (مشخصات فردی) و پشت کارت (هشدارها) را ترجمه کرده و مورد تایید مترجم رسمی قضایی قرار می دهد.
مراحل دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی:
مدارک مورد نیاز:
- اصل کارت نظام پزشکی
- اصل دانشنامه تحصیلی با مهر وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی
مراحل:
- ترجمه کارت نظام پزشکی: به یک دارالترجمه رسمی مجاز مراجعه کنید و درخواست ترجمه کارت نظام پزشکی خود را به زبان مورد نظر ارائه دهید.
- تایید دادگستری: ترجمه انجام شده را به همراه اصل کارت نظام پزشکی و دانشنامه به اداره دادگستری محل صدور کارت نظام پزشکی خود ببرید. در آنجا، ترجمه توسط مأمور مربوطه بررسی و مهر و تأیید دادگستری بر روی آن درج می شود.
- تایید وزارت امور خارجه: پس از دریافت تایید دادگستری، به همراه مدارک (ترجمه تأیید شده توسط دادگستری، اصل کارت نظام پزشکی و اصل دانشنامه) به وزارت امور خارجه مراجعه کنید. در آنجا، ترجمه توسط مأمور مربوطه بررسی و مهر و تأیید وزارت امور خارجه بر روی آن درج می شود.
نکات:
- هزینه تایید دادگستری برای ترجمه کارت نظام پزشکی 60 هزار تومان و هزینه تایید وزارت امور خارجه 15 هزار تومان می باشد.
- اگر از طریق دارالترجمه اقدام به دریافت تاییدات کنید، 4 روز کاری به طول می انجامد. اما اگر شخصاً یا یکی از بستگان درجه یک برای دریافت تاییدات اقدام کنید، 1 روز کاری انجام می شود.
- دارالترجمه های رسمی مجاز لیست شده اند در وب سایت قوه قضائیه. می توانید با مراجعه به این وب سایت و انتخاب استان خود، لیست دارالترجمه های مجاز را مشاهده کنید.
هزینه ترجمه:
- هزینه ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی از فارسی به انگلیسی 72 هزار تومان می باشد.
- به این هزینه، 30 هزار تومان هزینه خدمات دفتری نیز اضافه می شود.
مدت زمان ترجمه:
- ترجمه کارت نظام پزشکی در دارالترجمه تات حدود 1 روز کاری طول می کشد.
- اگر به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز نیاز دارید، 3 تا 4 روز کاری دیگر به زمان ترجمه اضافه می شود.
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
کارت عضویت پزشکان | Physicians’ Membership Card |
دکترای پزشکی | .M.D |
سازمان نظام پزشکی ج.ا.ا | Medical Council I.R. Iran |
https://roosterteeth.com/g/post/61d53d75-24f1-47e2-9514-f377e0f41524
https://telegra.ph/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85-%D9%BE%D8%B2%D8%B4%DA%A9%DB%8C-02-15
https://translator-909.gitbook.io/trjmh-rsmy-kart-nzam-pzshky/
http://tat-translator.loxblog.com/post/23
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12437915
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1228985715212288000
https://mastodon.social/@javadtat/112268640621649892
https://qr.ae/psozIt
https://www.tumblr.com/tattranslator/747722293149614080/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D9%86%D8%B8%D8%A7%D9%85-%D9%BE%D8%B2%D8%B4%DA%A9%DB%8C?source=share
https://pin.it/2UZv2ZdXI
https://t.me/officialtranslation909/195
https://ble.ir/tat_translator/34828526808976236/1716358258404
روبیکا
https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53737316452/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/0dNbxI4FUGU/0dNbxI4FUGU?cls=10