دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

  • ۰
  • ۰

ترجمه مدارک: راهنمای جامع

ترجمه مدارک یکی از الزامات اساسی برای افرادی است که قصد مهاجرت، اخذ ویزا، انجام اقدامات بین المللی یا حتی استفاده از خدمات آموزشی و درمانی در خارج از کشور را دارند. این مدارک به اثبات هویت، صلاحیت و شرایط شما برای انجام امور مورد نظر کمک می‌کنند.

در این راهنمای جامع، به بررسی انواع ترجمه مدارک، مراحل انجام ترجمه، نکات مهم در انتخاب مترجم و دارالترجمه، و همچنین هزینه‌های ترجمه می‌پردازیم.

انواع ترجمه مدارک

  • ترجمه رسمی: این نوع ترجمه توسط مترجمان رسمی دارای پروانه معتبر از قوه قضائیه انجام می‌شود و دارای مهر و امضای مترجم و همچنین مهر و تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه است. ترجمه رسمی برای ارائه به مقامات دولتی و سفارتخانه‌ها الزامی است.
  • ترجمه غیر رسمی: این نوع ترجمه توسط هر فردی که به زبان مبدا و مقصد تسلط داشته باشد انجام می‌شود و نیازی به مهر و امضای مترجم یا تأییدات دادگستری و وزارت امور خارجه ندارد. ترجمه غیر رسمی برای مصارف شخصی یا ارائه به برخی از سازمان‌های غیر دولتی قابل استفاده است.

مدارک قابل ترجمه

  • مدارک هویتی: شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه، گواهینامه رانندگی، کارت معافیت یا پایان خدمت
  • مدارک تحصیلی: دیپلم، کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا، مدارک دوره‌های آموزشی و مهارتی
  • مدارک ثبتی: سند ازدواج، سند طلاق، سند ملکی، گواهی فوت
  • مدارک بانکی: پرینت حساب بانکی، گواهی تمکن مالی
  • مدارک پزشکی: سوابق پزشکی، گواهی‌های پزشکی، دفترچه بیمه
  • اسناد و مدارک تجاری: قراردادها، فاکتورها، اسناد مربوط به ثبت شرکت، مجوزهای تجاری

مراحل انجام ترجمه رسمی مدارک

  1. انتخاب مترجم یا دارالترجمه:
    • مترجمان رسمی باید دارای پروانه معتبر از قوه قضائیه باشند.
    • دارالترجمه‌ها باید مجوز رسمی از اداره کل اسناد و امور مترجمان قوه قضائیه را داشته باشند.
  2. ارائه مدارک:
    • اصل مدارک و کپی آنها را به مترجم یا دارالترجمه ارائه دهید.
  3. تکمیل فرم درخواست:
    • فرم درخواست ترجمه را به طور کامل و دقیق پر کنید.
  4. پرداخت هزینه:
    • هزینه ترجمه را به مترجم یا دارالترجمه پرداخت کنید.
  5. دریافت ترجمه:
    • ترجمه رسمی مدارک بعد از آماده شدن به شما تحویل داده خواهد شد.

نکات مهم در انتخاب مترجم یا دارالترجمه

  • سابقه و تجربه:
    • به دنبال مترجمی یا دارالترجمه‌ای باشید که سابقه و تجربه کافی در ترجمه مدارک مورد نظر شما را داشته باشد.
  • کیفیت ترجمه:
    • نمونه ترجمه‌های قبلی مترجم یا دارالترجمه را بررسی کنید تا از کیفیت ترجمه آنها مطمئن شوید.
  • قیمت:
    • قیمت ترجمه را از چند مترجم یا دارالترجمه استعلام بگیرید و مقایسه کنید.
  • تعهد و ضمانت:
    • از مترجمی یا دارالترجمه‌ای که به آنها مراجعه می‌کنید تعهد و ضمانت کتبی مبنی بر کیفیت ترجمه دریافت کنید.

هزینه ترجمه مدارک

هزینه ترجمه مدارک به زبان مقصد، نوع مدرک، تعداد صفحات و همچنین پیچیدگی متن بستگی دارد. به طور کلی، هزینه ترجمه رسمی مدارک از ترجمه غیر رسمی آنها بیشتر است.

ترجمه آنلاین مدارک

امروزه برخی از مترجمان و دارالترجمه‌ها امکان ترجمه آنلاین مدارک را نیز ارائه می‌دهند. در این روش شما می‌توانید اسکن مدارک خود را به صورت آنلاین آپلود کرده و ترجمه آنها را دریافت کنید. ترجمه آنلاین مدارک معمولاً سریع‌تر و ارزان‌تر از ترجمه حضوری است، اما ممکن است کیفیت آن به اندازه ترجمه حضوری نباشد.

 

برای ترجمه مدارک تحصیلی، ابتدا باید مدارک خود را به تاییدیه مربوطه ارسال کنید، به عنوان مثال، اگر فارغ‌التحصیل از دانشگاه سراسری یا آزاد هستید، مدارک خود را به وزارت علوم، آموزش و پرورش بفرستید. سپس پس از تایید، مدارک را به دارالترجمه ارسال کنید. زمان ترجمه ممکن است به تعداد و نوع مدارک و همچنین به توانایی مترجم و سرعت خدمات دارالترجمه بستگی داشته باشد. معمولاً این فرایند ۱ تا ۵ روز کاری طول می‌کشد، با این حال می‌توانید با پرداخت هزینه بیشتر، ترجمه فوری را درخواست کنید.

برای ترجمه مدارک شناسایی به انگلیسی نیز ابتدا به یک دارالترجمه مراجعه کنید و مدارک خود را تحویل دهید. معمولاً در ترجمه مدارک شناسایی، تلفظ صحیح اسامی بسیار مهم است، بنابراین فراموش نکنید که پاسپورت خود را هم به همراه مدارک بدهید تا ترجمه صحیح انجام شود. در صورتی که مدارک نیاز به تایید از سوی دادگستری و وزارت خارجه داشته باشند، بهتر است زمان کافی برای این فرایند را در نظر بگیرید.

در مورد انواع مدارکی که باید ترجمه شوند، همه مدارک شناسایی، سوابق تحصیلی، رزومه کاری، تاییدیه‌های بانکی، نامه‌ها و گواهینامه‌هایی که به زبان فارسی هستند، معمولاً نیاز به ترجمه دارند. اما برای اطمینان بیشتر، می‌توانید به سایت سفارتخانه مربوطه مراجعه کرده یا از مشاوران متخصص در این زمینه کمک بگیرید.

برای مهاجرت چه مدارکی باید ترجمه رسمی شود؟

برای مهاجرت یا اپلای در دانشگاه‌های خارجی، ترجمه مدارک یکی از گام‌های حیاتی است که برای موفقیت لازم است. در اینجا لیستی از مدارکی که باید ترجمه شوند و همچنین نکاتی که باید در نظر گرفته شود، ارائه می‌شود:

برای مهاجرت:

  1. مدارک شناسائی:

    • کارت ملی و شناسنامه
    • گواهی عدم سوء پیشینه
    • گواهی فوت
    • گذرنامه
    • کارت پایان خدمت
  2. مدارک تحصیلی:

    • ریزنمرات مقاطع آموزش عالی
    • دانشنامه
    • مدرک دبیرستان و پیش دانشگاهی
    • مدرک ابتدایی و راهنمایی
  3. اسناد رسمی:

    • وکالت نامه
    • تعهد نامه
  4. گواهی‌های آموزشی:

    • آموزش‌های کوتاه مدت
    • گواهی‌ دوره‌های آموزش زبان و آمادگی
    • گواهی فنی و حرفه‌ای
    • گواهی کارگاه‌ها

برای اپلای در دانشگاه‌های خارجی:

  1. مدارک تحصیلی:

    • ریز نمرات دانشگاهی
    • مدرک دانشگاهی
    • مدرک فوق دیپلم (برای کسانی که مدرک کارشناسی ناپیوسته دارند)
    • مدرک پیش دانشگاهی (برای زمانی که در مقطع کارشناسی پذیرش داشته‌اند)
  2. نکات مهم:

    • ترجمه باید توسط مترجم رسمی با مهر دادگستری انجام شود.
    • حتماً اصل مدارک را برای ترجمه ارائه دهید.
    • پیش از ارسال مدارک، با لیست مورد نیاز دانشگاه مورد نظر خود مطابقت دهید.

نکات مهم:

  • زمان: ترجمه رسمی یک پروسه زمان‌بر است، بنابراین بهتر است به موقع شروع کنید.
  • تعداد نسخه: قبل از مراجعه به دارالترجمه، تعداد نسخه‌های کپی مورد نیاز را مشخص کنید.
  • اصل مدارک: با اصل مدارک، نسخه کپی کار ترجمه رسمی امکان پذیر نیست.
  • دقت ترجمه: ترجمه باید دقیق و بدون اشتباه باشد.
  • قیمت: تعرفه ترجمه بر اساس نوع مدرک و ویژگی‌های آن محاسبه می‌شود.
  • زبان مورد قبول: قبل از ارائه مدارک، زبان مورد قبول سفارت را بررسی کنید.

با رعایت این نکات، فرآیند ترجمه مدارک شما به روندی روان و موفق ختم خواهد شد.

جمع بندی

ترجمه مدارک امری مهم و حساس است که باید با دقت و ظرافت کامل انجام شود. در انتخاب مترجم یا دارالترجمه مناسب دقت کنید و از آنها بخواهید که ترجمه را به طور دقیق و بدون نقص انجام دهند.

امیدواریم این راهنمای جامع برای شما مفید بوده باشد. در صورت داشتن هرگونه سوال یا نیاز به اطلاعات بیشتر، می‌توانید در بخش نظرات مطرح کنید.

 

https://t.me/officialtranslation909/178
https://ble.ir/tat_translator/9442133677051024/1714366207260
rubika
https://www.tumblr.com/tattranslator/749067480699371520/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%A8%D9%87-%D8%A7%DB%8C%D9%86-%D8%B4%DA%A9%D9%84-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-%D8%AA%D8%B9%DB%8C%DB%8C%D9%86-%D9%87%D8%AF%D9%81?source=share
https://x.com/TranslationTat/status/1784807799215513832
https://translator-909.gitbook.io/chgwnh-mdark-khwd-ra-trjmh-knym/
https://roosterteeth.com/g/post/5595fa94-6f35-40da-9589-7476ea3d3c7c
https://zenwriting.net/6cf8n91ij5
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1226995347839258656
https://qr.ae/psFmV1
https://mastodon.social/@javadtat/111842733216170988
https://telegra.ph/%DA%86%DA%AF%D9%88%D9%86%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%AE%D9%88%D8%AF-%D8%B1%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%A9%D9%86%DB%8C%D9%85-01-30
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/10/%DA%86%DA%AF%D9%88%D9%86%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%AE%D9%88%D8%AF-%D8%B1%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%A9%D9%86%DB%8C%D9%85/
https://tat-translator.yektablog.net/Post/9/How-to-translate-our-documents.html
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/17/%DA%86%DA%AF%D9%88%D9%86%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%AE%D9%88%D8%AF-%D8%B1%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%A9%D9%86%DB%8C%D9%85
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1b1k5nq/چگونه_مدارک_خود_را_ترجمه_کنیم/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
http://tat-translator.loxblog.com/post/45
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12455869

  • ۰۳/۰۲/۱۴
  • تات ترجمه

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی