دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

  • ۰
  • ۰

مراحل ترجمه مدارک دانشگاه آزاد:

چرا ترجمه مدارک دانشگاه آزاد مهم است؟

  • برای پذیرش در دانشگاه‌های خارجی
  • برای انجام فرآیندهای مهاجرت تحصیلی
  • برای اثبات مدارک تحصیلی در خارج از کشور

مراحل ترجمه مدارک:

  1. دریافت تأییدیه از دانشگاه آزاد:
    • برای رشته‌های غیرپزشکی: مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد و دریافت مهر و هولوگرام
    • برای رشته‌های پزشکی: مراجعه به واحد امور بین‌الملل سازمان مرکزی و دریافت مهر "ترجمه بلامانع است"
  2. انتخاب دارالترجمه رسمی
  3. ارائه مدارک به دارالترجمه:
    • اصل دانشنامه و ریزنمرات
    • کد استعلام دانشنامه از سامانه دانشگاه آزاد
    • تأییدیه دانشگاه آزاد
    • کپی پاسپورت
  4. ترجمه مدارک توسط دارالترجمه
  5. تأیید ترجمه توسط دادگستری و امور خارجه

 

چه مدارکی برای ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه آزاد لازم است؟

  • اصل ریز نمرات ممهور به مهر سازمان مرکزی دانشگاه آزاد
  • دانشنامه هولوگرام دار دانشگاه آزاد
  • کپی پاسپورت

مراحل ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاه آزاد:

  1. دریافت تأییدیه از دانشگاه آزاد:
    • برای رشته‌های غیرپزشکی: مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد و دریافت مهر و هولوگرام
    • برای رشته‌های پزشکی: مراجعه به واحد امور بین‌الملل سازمان مرکزی و دریافت مهر "ترجمه بلامانع است"
  2. انتخاب دارالترجمه رسمی
  3. ارائه مدارک به دارالترجمه
  4. ترجمه مدارک توسط دارالترجمه
  5. تأیید ترجمه توسط دادگستری و امور خارجه

مراحل ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه آزاد:

دانشجویان دانشگاه آزاد برای ترجمه مدرک لیسانس خود باید مراحل زیر را طی کنند:

مرحله اول: دریافت تأییدیه تحصیلی

  1. مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی
  2. ارائه اصل مدرک لیسانس و ریز نمرات
  3. دریافت تأییدیه تحصیلی (برای مدارک بدون هولوگرام)
  4. نکته: دانشجویان وام دار باید نامه تسویه حساب و آقایان کارت پایان خدمت را ارائه دهند.

مرحله دوم: ترجمه رسمی مدرک

  1. مراجعه به دارالترجمه رسمی
  2. ارائه اصل مدرک لیسانس، ریز نمرات و تأییدیه تحصیلی
  3. ترجمه رسمی مدارک
  4. دریافت تأییدیه وزارت دادگستری (معمولاً توسط دارالترجمه انجام می‌شود)

نکات:

  • برای ترجمه مدارک رشته‌های پزشکی، به وزارت بهداشت مراجعه کنید.
  • برخی از دارالترجمه‌ها خدمات ترجمه آنلاین را نیز ارائه می‌کنند.

استعلام مدارک تحصیلی فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد:

از سال 1401 به بعد، فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد برای ترجمه مدارک خود باید به جای مراجعه حضوری، مراحل زیر را به صورت آنلاین انجام دهند:

  1. به سامانه estelam.iau.ir مراجعه کنید.
  2. با استفاده از کد ملی و شماره شناسنامه وارد سامانه شوید.
  3. مدرک مورد نظر (دانشنامه یا گواهی موقت) را انتخاب کنید.
  4. تأییدیه دانشنامه را تکمیل و هزینه آن را پرداخت کنید.
  5. پس از تأیید اطلاعات، روی "گزارش استعلام مدرک تحصیلی" کلیک کنید و تأییدیه را پرینت بگیرید.

نکات:

  • فارغ التحصیلانی که گواهی موقت آنها قبل از سال 85 صادر شده است می توانند از این طریق تأییدیه دریافت کنند.
  • فارغ التحصیلانی که گواهی موقت آنها بعد از سال 85 صادر شده است برای ترجمه مدرک باید به صورت حضوری به دانشگاه مراجعه کنند.
  • برای مشاهده فیلم مراحل کامل استعلام مدرک، به سایت دانشگاه آزاد مراجعه کنید.

مزایای استعلام آنلاین:

  • صرفه جویی در وقت و هزینه
  • عدم نیاز به مراجعه حضوری
  • پیگیری آسان وضعیت درخواست

ترجمه مدرک فوق لیسانس دانشگاه آزاد

مراحل:

  1. تکمیل فرم درخواست ترجمه:
    • ارائه فایل اصطلاحات تخصصی رشته به دارالترجمه
  2. دریافت تأییدیه تحصیلی:
    • دانشجویان موظف به تسویه حساب و واریز اقساط وام قبل از دریافت مدرک هستند.
    • ارائه برگه مدرک و ریز نمرات به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برای دریافت تأییدیه
  3. ترجمه رسمی:
    • مراجعه به دارالترجمه رسمی زیر نظر وزارت دادگستری
    • ارائه مدارک به همراه تأییدیه تحصیلی
    • دریافت ترجمه قابل ارائه به دادگستری و وزارت امور خارجه

ترجمه مدرک دکترای دانشگاه آزاد

مراحل:

  1. دریافت تأییدیه دکتری:
    • دانشجو موظف به دریافت مدرک دکتری، ریز نمرات و برگه تسویه حساب از واحد دانشگاهی است.
    • به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه و برای درج مهر و امضا و کد ریز نمرات اقدام کند.
  2. ترجمه رسمی:
    • به دارالترجمه رسمی مراجعه و یا به صورت آنلاین درخواست ترجمه را ثبت کند.
    • مدارک و تأییدیه دکتری را ارائه دهد.
  3. اخذ تأییدیه (اختیاری):
    • پس از ترجمه، امکان دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت خارجه وجود دارد.

نکات:

  • برای دریافت تأییدیه دکتری نیازی به دفاع از رساله نیست.
  • مرحله دریافت ریز نمرات ممکن است تا 3 هفته طول بکشد.
  • دارالترجمه باید مجوز ترجمه مدرک را از سازمان مرکزی دانشگاه آزاد دریافت کند.
  • ارائه کارت شناسایی در زمان مراجعه به سازمان مرکزی الزامی است.

تفاوت ترجمه مدرک پزشکی دانشگاه آزاد با سایر مدارک

رشته‌های پزشکی:

  • نیاز به مهر و امضای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دارد.
  • ممکن است به زمان بیشتری برای دریافت تأییدیه نیاز داشته باشد.
  • دارندگان مدارک قبل از سال ۱۳۸۸ باید به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کنند.

مراحل ترجمه:

  1. دریافت مهر و امضای وزارت بهداشت
  2. (در صورت داشتن مدرک قبل از سال ۱۳۸۸) مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد
  3. مراجعه به دارالترجمه

نکات:

  • فارغ التحصیلان پزشکی نیازی به آزادسازی مدرک ندارند.
  • ارائه اصل و کپی مدرک شناسایی ممکن است به تسریع روند کار کمک کند.

رشته‌های پیراپزشکی:

  • مراحل ترجمه مشابه رشته‌های پزشکی است.
  • نیاز به مهر و امضای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی دارد.

مراحل ترجمه:

  1. دریافت مهر و امضای وزارت بهداشت
  2. (در صورت داشتن مدرک قبل از سال ۱۳۸۸) مراجعه به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد
  3. مراجعه به دارالترجمه

 

https://english-persian1.blogsky.com/1403/02/26/post-122/%d8%b1%d8%a7%d9%87%d9%86%d9%85%d8%a7%db%8c-%d8%ac%d8%a7%d9%85%d8%b9-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87-%d9%85%d8%af%d8%b1%da%a9-%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87-%d8%a2%d8%b2%d8%a7%d8%af
https://tat-translate.blogspot.com/2024/05/blog-post_15.html
https://telescope.ac/translation-tips/423nqw7m7uzdhs26ws46ey
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/02b8eGC2GF4/02b8eGC2GF4?cls=10
https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53723046874/in/dateposted-public/
https://qr.ae/psosa8
https://www.tumblr.com/tattranslator/747565472913981440/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF?source=share
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1228358629132992522
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kpwy44zpdj2u
https://pin.it/7u9bHFfc8
https://roosterteeth.com/g/post/16be26b9-607d-4428-8008-ac5d145e9f6b
https://about-translation.monoblog.ir/1402/11/19/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF
https://tat-translator.niloblog.com/p/14/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF
https://translator-909.gitbook.io/rahnmay-jama-trjmh-mdrk-danshgah-aazad/
http://tat-translator.loxblog.com/post/12
https://t.me/officialtranslation909/129
https://mastodon.social/@javadtat/112113254081990890
https://x.com/TranslationTat/status/1769482698857341326?s=20
https://telegra.ph/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF-03-17
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF-d7725162317f

  • ۰۳/۰۲/۲۶
  • تات ترجمه

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی