دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

  • ۰
  • ۰

اعتبار مدرک علمی کاربردی و نحوه ترجمه آن:

  • در داخل ایران:

    • مدرک علمی کاربردی در ایران معتبر است و می توان از آن برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر در دانشگاه های دولتی و غیر دولتی و همچنین برای استخدام در ادارات دولتی و شرکت های دولتی و خصوصی استفاده کرد.
    • البته لازم به ذکر است که برخی از کارفرمایان ممکن است برای استخدام به مدرک کارشناسی از دانشگاه های دولتی یا غیر دولتی اولویت بیشتری بدهند.
  • در خارج از ایران:

    • اعتبار مدرک علمی کاربردی در خارج از کشور به قوانین و مقررات کشور مقصد بستگی دارد.
    • به طور کلی، در برخی از کشورهای اروپایی مانند آلمان، اتریش، فرانسه و ایتالیا، مدرک علمی کاربردی به شرط ترجمه رسمی و تأیید توسط مراجع ذیصلاح، برای ادامه تحصیل در مقطع کارشناسی ارشد و یا برای استخدام در برخی از مشاغل قابل قبول است.
    • در برخی از کشورهای دیگر مانند آمریکا، کانادا و انگلستان، مدرک علمی کاربردی به تنهایی برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر یا استخدام کافی نیست و متقاضیان باید مدارک دیگری مانند مدرک زبان انگلیسی، مدارک تجربه کاری و ... را نیز ارائه کنند.

ترجمه مدرک:

  • برای ترجمه مدرک علمی کاربردی باید به دارالترجمه های رسمی که مورد تأیید قوه قضائیه هستند مراجعه کرد.

  • هزینه ترجمه مدرک بر اساس نرخ نامه قوه قضاییه که هر ساله توسط سازمان ثبت اسناد و املاک کشور ابلاغ می شود، تعیین می شود.

  • مدارک لازم برای ترجمه مدرک علمی کاربردی شامل موارد زیر است:

    • اصل مدرک تحصیلی
    • ریز نمرات تحصیلی
    • کارت ملی
    • شناسنامه
    • عکس پرسنلی
  • در برخی از موارد ممکن است دارالترجمه ها مدارک دیگری مانند گواهی پایان تعهد خدمت سربازی یا کارت معافیت را نیز برای ترجمه مدرک درخواست کنند.

  • ترجمه رسمی مدرک علمی کاربردی باید توسط وزارت دادگستری و امور خارجه تأیید شود. تأییدیه وزارت دادگستری به صورت آنلاین انجام می شود، اما برای تأییدیه وزارت امور خارجه باید به صورت حضوری به این وزارتخانه مراجعه کرد.

نکات مهم:

  • ترجمه مدرک علمی کاربردی باید دقیق و بدون نقص باشد.
  • در برخی از موارد، دانشگاه های خارجی ممکن است علاوه بر ترجمه رسمی، نیاز به تأییدیه قوه قضائیه و وزارت امور خارجه نیز داشته باشند.
  • برای اطلاع از دقیق ترین اطلاعات مربوط به اعتبار مدرک علمی کاربردی در کشور مقصد، باید به سفارتخانه یا کنسولگری آن کشور مراجعه کرد.

علاوه بر موارد ذکر شده در بالا، لازم به ذکر است که:

  • دانشگاه علمی کاربردی در حال حاضر در مقاطع کاردانی، کارشناسی پیوسته و کارشناسی ناپیوسته دانشجو می پذیرد.
  • رشته های تحصیلی ارائه شده در این دانشگاه عمدتاً مهارت محور و کاربردی هستند.
  • هدف از تأسیس دانشگاه علمی کاربردی، تربیت نیروی انسانی ماهر برای بازار کار کشور بوده است.

ترجمه مدارک علمی کاربردی مثل مدارک دانشگاهی دیگر، نیازمند توجه به جزئیات و فرآیندهای خاصی است. در اینجا چند نکته کلیدی را برای ترجمه مدارک علمی کاربردی بیان می‌کنم:

  1. تایید و امضاء مدارک: مهم است که مدارک فارغ التحصیلی توسط رئیس مرکز آموزشی مهر تایید و امضاء شده باشند. این امر اعتبار ترجمه را افزایش می‌دهد.

  2. ثبت و بارگذاری مدارک: فرد باید در سامانه وزارت علوم ثبت نام کرده و مدارک خود را بارگذاری کند تا بتواند تاییدیه تحصیلی را دریافت کند.

  3. توجه به زمانبندی: باید زمانبندی مشخص شده را دنبال کرد و از طریق شرکت پست مدارک را دریافت کرده و فرآیندهای اداری را پیگیری کرد.

  4. هزینه ترجمه: هزینه ترجمه بر اساس نرخ نامه است و باید قبل از شروع ترجمه مطمئن شوید که این هزینه برای شما قابل قبول است.

  5. دقت در اطلاعات شخصی: کلیه مشخصات فردی باید به دقت و بدون اشتباه در ترجمه ذکر شوند، از جمله تلفظ نام و نام خانوادگی که باید با پاسپورت همخوانی داشته باشد.

  6. اعتبار مدرک: قبل از اقدام به درخواست پذیرش در دانشگاه‌های خارجی، اطمینان حاصل کنید که مدرک شما در آن دانشگاه قابل قبول است.

با رعایت این نکات، ترجمه مدارک علمی کاربردی به شما کمک می‌کند تا به درستی از اعتبار و ارزش تحصیلی خود در کشورهای دیگر بهره‌مند شوید و امکان ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر را داشته باشید

 

https://forum.majidonline.com/threads/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C.242499/

https://translator-909.gitbook.io/rahnmay-jama-trjmh-mdrk-almy-karbrdy/

http://tat-translator.loxblog.com/post/39

https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_93.html

http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12725

https://omigo.ir/post/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C-aoq6

https://telegra.ph/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C-01-27

http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/103/%d8%b1%d8%a7%d9%87%d9%86%d9%85%d8%a7%d9%8a+%d8%ac%d8%a7%d9%85%d8%b9+%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87+%d9%85%d8%af%d8%b1%da%a9+%d8%b9%d9%84%d9%85%d9%8a+%da%a9%d8%a7%d8%b1%d8%a8%d8%b1%d8%af%d9%8a/

https://translator.monoblog.ir/1402/11/14/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C

https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/14/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C/

https://t.me/officialtranslation909/143

https://ble.ir/tat_translator/7975301276045546/1712252281928

روبیکا

https://mastodon.social/@javadtat/112214173131206691

https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvtj1w/ترجمه_مدرک_دانشگاه_علمی_کاربردی/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button

https://roosterteeth.com/g/post/110805ea-a09b-4b21-a16d-c49cb294f095

https://zenwriting.net/78sy3qrxau

https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232566768170696816

https://qr.ae/psMJr0

https://x.com/TranslationTat/status/1783008261962133695

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/uheZJpEoXb8/uheZJpEoXb8?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbznqeaud2f
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%AD%D9%88%DB%8C%D9%84-%DA%AF%D8%B1%D9%81%D8%AA%D9%86-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%B9%D9%84%D9%85%DB%8C-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C-6edbb1c6456a
https://pin.it/6CCVzOTJR

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه که هرساله توسط سازمان سنجش و آموزش کشور برگزار می‌شود، دو بخش کتبی و شفاهی دارد. بخش کتبی شامل سوالات تستی و تشریحی در زمینه‌های مختلف از جمله دستور زبان، واژگان، درک مطلب، ترجمه متون حقوقی، اقتصادی، بازرگانی، پزشکی و ... به زبان انگلیسی و فارسی است.

منابع آزمون کتبی:

  • منابع عمومی:

    • آشنایی با دستور زبان انگلیسی: کتاب‌های مختلفی برای آموزش دستور زبان انگلیسی در بازار موجود است. شما می‌توانید از کتاب‌های "Modern English 1" و "Modern English 2" نوشته Raymond Murphy و یا کتاب "Practical English Usage" نوشته Michael Swan استفاده کنید.
    • واژگان: برای تقویت واژگان انگلیسی خود می‌توانید از کتاب‌های مختلفی مانند "1100 Words You Need You Know" نوشته Steven Kraybill و "3500 GRE Words" نوشته Barrons استفاده کنید. همچنین می‌توانید از فلش کارت و یا نرم‌افزارهای آموزش زبان برای یادگیری لغات استفاده کنید.
    • درک مطلب: برای تقویت مهارت درک مطلب خود می‌توانید از متون مختلف انگلیسی مانند مقالات خبری، داستان‌های کوتاه و یا کتاب‌های ساده استفاده کنید. همچنین می‌توانید از آزمون‌های آنلاین درک مطلب استفاده کنید.
  • منابع تخصصی:

    • اصطلاحات حقوقی: برای یادگیری اصطلاحات حقوقی می‌توانید از کتاب‌های مختلفی مانند "فرهنگ اصطلاحات حقوقی" نوشته بهمن مهرفر و یا "انگلیسی حقوقی" نوشته فرهاد نجفی استفاده کنید.
    • ترجمه متون حقوقی: برای تقویت مهارت ترجمه متون حقوقی می‌توانید از کتاب‌های مختلفی مانند "مجموعه پرسش و پاسخ‌های آزمون‌های مترجمی رسمی قوه قضاییه" نوشته دکتر محمد شریف پسندی و یا "مبانی ترجمه حقوقی" نوشته دکتر غلامرضا شیخی استفاده کنید.

نکات مهم:

  • استفاده از فرهنگ لغت در بخش عمومی آزمون مجاز نیست، اما در بخش تخصصی (بخش تشریحی) امکان استفاده از آن وجود دارد.
  • منابع ذکر شده در بالا فقط به عنوان نمونه‌ای از منابع آزمون هستند و شما می‌توانید از منابع دیگری نیز استفاده کنید.
  • مهم‌ترین نکته برای موفقیت در این آزمون، مطالعه و تمرین زیاد است.

در کنار منابع ذکر شده، می توانید از منابع زیر نیز استفاده کنید:

  • سایت کانون مترجمان رسمی قوه قضاییه: در این سایت می‌توانید اطلاعات مفیدی در مورد آزمون مترجمی رسمی، منابع آزمون و نحوه ثبت نام در آزمون پیدا کنید. (https://www.iacti.ir/)
  • کانال‌های تلگرام و گروه‌های آموزشی: در این کانال‌ها و گروه‌ها می‌توانید با سایر داوطلبان آزمون مترجمی رسمی ارتباط برقرار کنید و از تجربیات آنها استفاده کنید.
  • دوره‌های آموزشی: شما می‌توانید در دوره‌های آموزشی مترجمی رسمی قوه قضاییه شرکت کنید تا با نحوه مطالعه و آمادگی برای این آزمون آشنا شوید.

درامد مترجم رسمی قوه فضاییه

سوالی که در ذهن بسیار از متقاضیان را به خود مشغول کرده است این است  که درآمد مترجم رسمی قوه قضاییه چقدر است؟

  • میزان مدارکی که ترجمه می‌کند.
  • میزان نیروی دفتری (فرم زن ها و کادر دفتری ارتباط با مشتری)
  • میزان مالیات و حقوق پرداختی
  • .هزینه ترجمه مدارک که هر کدام از مدارک قیمت متفاوتی دارند که بر اساس نرخنامه مصوب قوه قضاییه هر ساله اعلام می‌شود.
  • هزینه تبلیغات و اجاره دفتر، بخشی از هزینه های اصلی مترجم رسمی است.

 

https://roosterteeth.com/g/post/18a02542-59c4-462a-a19f-5a6e78d702a5
https://zenwriting.net/bm3rtjh2yq
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232566289151561831
https://qr.ae/psMJrf
https://x.com/TranslationTat/status/1783007714005631156
https://ble.ir/tat_translator/735172093322459/1712249332567
https://ble.ir/tat_translator/735172093322459/1712249332567
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213971716462862
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvs71z/دانلود_منابع_آزمون_مترجمی_رسمی_دادگستری/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://omigo.ir/post/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%DB%B1%DB%B4%DB%B0%DB%B2-aoq5
https://telegra.ph/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%DB%B1%DB%B4%DB%B0%DB%B2-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/102/%d8%af%d8%a7%d9%86%d9%84%d9%88%d8%af+%d9%85%d9%86%d8%a7%d8%a8%d8%b9+%d8%a2%d8%b2%d9%85%d9%88%d9%86+%d9%85%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%8a+%d8%b1%d8%b3%d9%85%d9%8a+%d8%af%d8%a7%d8%af%da%af%d8%b3%d8%aa%d8%b1%d9%8a+1402/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/14/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/14/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-/
https://forum.majidonline.com/threads/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%8C-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%DB%B1%DB%B4%DB%B0%DB%B2.242494/
https://translator-909.gitbook.io/danlwd-mnaba-aazmwn-mtrjmy-rsmy-dadgstry-1402/
http://tat-translator.loxblog.com/post/34
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_35.html
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12724

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/Gg0HTLxhW4Q/Gg0HTLxhW4Q?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbzimx3u32f
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%B9-%D8%A2%D8%B2%D9%85%D9%88%D9%86-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-1-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF-%D8%A7%D8%B5%D8%B7%D9%84%D8%A7%D8%AD%D8%A7%D8%AA-%D8%AD%D9%82%D9%88%D9%82-%D8%A8%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%AD%D9%82%D9%88%D9%82-%D8%A8%DB%8C%D9%86-%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%84%D9%84%DB%8C-2-%D9%85%D9%86%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D9%85%D9%84%D9%84-%D9%85%D8%AA%D8%AD%D8%AF-fb852ff435bf
https://pin.it/5GaCewQRi

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

توضیح بیشتر در مورد ترجمه مدرک دانشگاه پیام نور برای استفاده در خارج از کشور

مراحل کلی ترجمه مدرک دانشگاه پیام نور:

  1. دریافت مدرک اصلی و ریز نمرات:
  • مدرک موقت کافی نیست. باید مدرک اصلی لیسانس یا فوق لیسانس را از دانشگاه پیام نور دریافت کنید.
  • برای دریافت مدرک اصلی باید با دانشگاه تسویه حساب کنید و 6 قطعه عکس 4*3 پشت نویسی شده ارائه دهید.
  • دارندگان مدرک موقت برای دریافت تاییدیه ریز نمرات باید به دانشگاه پیام نور مراجعه کنند.
  1. تایید ریز نمرات:
  • دارندگان مدرک اصلی مشکلی برای تایید ریز نمرات ندارند.
  • دارندگان مدرک موقت باید ریز نمرات، مدرک موقت و گواهی عدم بدهی خود را به دانشگاه پیام نور ارائه دهند.
  1. دریافت کد صحت یا تاییدیه:
  • به سامانه سجاد (portal.saorg.ir) مراجعه کنید.
  • ثبت نام کنید و مدارک خود را اسکن و بارگذاری کنید.
  • پس از بررسی، کد صحت یا تاییدیه به همراه نامه تایید مدرک تحصیلی صادر می‌شود.
  1. ترجمه رسمی مدارک:
  • به یک دارالترجمه رسمی معتبر مراجعه کنید.
  • اصل مدارک، کد صحت یا تاییدیه و فرم تعهدنامه را ارائه دهید.
  • زبان مورد نظر ترجمه را انتخاب کنید (معمولاً انگلیسی).
  • هزینه ترجمه را پرداخت کنید.
  • منتظر ترجمه بمانید.

ترجمه مدرک دکترای دانشگاه پیام نور

مراحل ترجمه مدرک دکترای دانشگاه پیام نور:

1. دریافت مدرک دکترا:

  • پس از گذراندن واحدهای درسی و دفاع از رساله، مدرک دکترای خود را از دانشگاه پیام نور دریافت کنید.

2. دریافت تاییدیه وزارت علوم:

  • به سامانه سجاد (portal.saorg.ir) مراجعه کنید.
  • ثبت نام کنید و مدارک خود را اسکن و بارگذاری کنید.
  • پس از بررسی، کد صحت یا تاییدیه به همراه نامه تایید مدرک تحصیلی صادر می‌شود.

3. ترجمه رسمی مدارک:

  • به یک دارالترجمه رسمی معتبر مراجعه کنید.
  • اصل مدارک، کد صحت یا تاییدیه و فرم تعهدنامه را ارائه دهید.
  • زبان مورد نظر ترجمه را انتخاب کنید (معمولاً انگلیسی).
  • هزینه ترجمه را پرداخت کنید.
  • منتظر ترجمه بمانید.

نکات مهم:

  • کیفیت ترجمه بسیار مهم است. از یک دارالترجمه معتبر با مترجمان مجرب استفاده کنید.
  • ترجمه باید دقیق و بدون نقص باشد.
  • دارالترجمه باید مهر و تاییدیه‌های لازم را روی ترجمه‌ها درج کند.
  • معمولاً ترجمه ریز نمرات و دانشنامه برای پذیرش در دانشگاه یا استخدام مورد نیاز است.
  • هزینه ترجمه به نرخ ارز، تعداد صفحات و فوریت کار بستگی دارد.
  • امکان ترجمه فوری در اکثر دارالترجمه‌ها وجود دارد.

موارد استفاده از ترجمه مدرک دانشگاه پیام نور:

  • پذیرش در دانشگاه‌های خارجی: برای ادامه تحصیل در مقطع بالاتر
  • استخدام در شرکت‌های بین المللی: برای اثبات مدارک تحصیلی و مهارت‌های خود
  • اخذ ویزای تحصیلی یا کاری: در برخی از کشورها برای مهاجرت

دانشگاه‌های خارجی که مدرک پیام نور را قبول می‌کنند:

  • تعداد زیادی از دانشگاه‌های بین المللی مدرک پیام نور را به شرط ترجمه رسمی و ارائه مدارک لازم قبول می‌کنند.
  • برای لیست دقیق دانشگاه‌ها و شرایط پذیرش، به وب سایت دانشگاه مقصد مراجعه کنید.
  • معمولاً دانش آموختگان کارشناسی راحت‌تر از مقاطع بالاتر پذیرش می‌گیرند.

 

https://omigo.ir/post/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%86%D9%88%D8%B1-aoq4
https://telegra.ph/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%86%D9%88%D8%B1-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/101/%d8%b1%d8%a7%d9%87%d9%86%d9%85%d8%a7%d9%8a+%d8%ac%d8%a7%d9%85%d8%b9+%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87+%d9%85%d8%af%d8%b1%da%a9+%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87+%d9%be%d9%8a%d8%a7%d9%85+%d9%86%d9%88%d8%b1/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/14/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%86%D9%88%D8%B1
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/14/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%86%D9%88%D8%B1/
https://forum.majidonline.com/threads/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AC%D8%A7%D9%85%D8%B9-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%86%D9%88%D8%B1.242496/
https://translator-909.gitbook.io/rahnmay-jama-trjmh-mdrk-danshgah-pyam-nwr/
http://tat-translator.loxblog.com/post/36
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_80.html
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12723
https://t.me/officialtranslation909/141
https://ble.ir/tat_translator/7504893908377319/1712247962657
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213892035336991
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvrniq/ترجمه_مدرک_دانشگاه_پیام_نور/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://roosterteeth.com/g/post/0ef67d6e-8ef6-48ea-a956-a49f175b7dd4
https://zenwriting.net/rwx1qn13g9
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232565718642593852
https://qr.ae/psMJs7
https://x.com/TranslationTat/status/1783007231136469229

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/vWpiYJTFNk0/vWpiYJTFNk0?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbzbwpot22m
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%DB%8C-%D9%BE%D8%B0%DB%8C%D8%B1%D9%86%D8%AF%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%86%D9%88%D8%B1-a7cc564f9ae7
https://pin.it/2ERfVWUrS

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

مراحل ثبت نام و ورود به سامانه استعلام آنلاین دانشگاه آزاد برای دریافت تاییدیه مدرک:

مرحله 1: ورود به سامانه

  • به آدرس اینترنتی https://estelam.iau.ir/ مراجعه کنید.
  • در صفحه اصلی سامانه، دو گزینه "ورود به سامانه" و "راهنمای استفاده" وجود دارد.
  • روی "ورود به سامانه" کلیک کنید.

مرحله 2: ثبت نام

  • در این مرحله، باید برای اولین بار از سامانه استفاده کنید و حساب کاربری خود را ایجاد کنید.
  • در کادر "کد ملی"، کد ملی ده رقمی خود را وارد کنید.
  • در کادر "شماره شناسنامه"، شماره شناسنامه خود را بدون خط تیره وارد کنید.
  • روی "ورود" کلیک کنید.
  • در صفحه جدید، باید اطلاعات هویتی خود را به طور کامل و دقیق وارد کنید.
  • در کادر "نام"، نام خود را به فارسی وارد کنید.
  • در کادر "نام خانوادگی"، نام خانوادگی خود را به فارسی وارد کنید.
  • در کادر "تلفن همراه"، شماره تلفن همراه خود را بدون خط تیره وارد کنید.
  • در کادر "آدرس پست الکترونیکی"، آدرس ایمیل خود را وارد کنید.
  • در کادر "رمز عبور"، رمزی را که برای ورود به حساب کاربری خود در نظر دارید، وارد کنید.
  • رمز عبور باید حداقل 8 کاراکتر داشته باشد و شامل حروف کوچک، حروف بزرگ، اعداد و علائم نگارشی باشد.
  • در کادر "تکرار رمز عبور"، رمز عبوری را که در کادر قبلی وارد کرده اید، دوباره وارد کنید.
  • روی "ثبت نام" کلیک کنید.
  • پس از ثبت نام، پیامی مبنی بر موفقیت آمیز بودن ثبت نام به شما نمایش داده می شود.
  • از این پس می توانید با استفاده از نام کاربری و رمز عبوری که در مرحله ثبت نام انتخاب کرده اید، وارد حساب کاربری خود در سامانه شوید.

مرحله 3: ورود به حساب کاربری

  • در صفحه اصلی سامانه، روی "ورود به سامانه" کلیک کنید.
  • در کادر "نام کاربری"، نام کاربری خود را که در مرحله ثبت نام انتخاب کرده اید، وارد کنید.
  • در کادر "رمز عبور"، رمزی را که در مرحله ثبت نام انتخاب کرده اید، وارد کنید.
  • روی "ورود" کلیک کنید.
  • پس از ورود به حساب کاربری خود، می توانید از خدمات مختلف سامانه، مانند درخواست تاییدیه مدرک، مشاهده وضعیت درخواست ها و چاپ تاییدیه مدرک استفاده کنید.

مرحله 4: درخواست تاییدیه

  • برای درخواست تاییدیه مدرک، باید از منوی سمت راست صفحه، روی گزینه "درخواست تاییدیه" کلیک کنید.
  • در صفحه جدید، باید نوع مدرکی را که می خواهید برای آن تاییدیه دریافت کنید، انتخاب کنید.
  • در این صفحه، گزینه های مختلفی مانند "درخواست تاییدیه دانشنامه"، "درخواست تاییدیه ریز نمرات" و "درخواست تاییدیه گواهی موقت" وجود دارد.
  • نوع مدرکی را که می خواهید برای آن تاییدیه دریافت کنید، انتخاب کنید.
  • در کادر "شماره دانشنامه"، شماره دانشنامه خود را بدون خط تیره وارد کنید.
  • در کادر "نام گیرنده"، نام "دارالترجمه تات" را وارد کنید.
  • روی "ثبت و ادامه" کلیک کنید.

مرحله 5: بررسی اطلاعات

  • در این مرحله، اطلاعاتی که در مراحل قبلی وارد کرده اید، به شما نمایش داده می شود.
  • به دقت اطلاعات خود را بررسی کنید و در صورت وجود هرگونه اشتباه، روی "ویرایش اطلاعات" کلیک کنید و اشتباهات را اصلاح کنید.
  • در صورت صحت اطلاعات، روی "ایجاد پرونده و پرداخت هزینه" کلیک کنید.

مرحله 6: پرداخت هزینه

  • در این مرحله، باید هزینه دریافت تاییدیه مدرک را به صورت آنلاین پرداخت کنید.
  • به درگاه بانک منتقل می شوید.
  • اطلاعات کارت بانکی خود را به طور کامل و دقیق وارد کنید.
  • روی "پرداخت" کلیک کنید.
  • پس از پرداخت موفق، پیامی مبنی بر موفقیت آمیز بودن پرداخت به شما نمایش داده می شود.

مرحله 7: مشاهده درخواست

  • پس از پرداخت هزینه، می توانید به حساب کاربری خود برگردید و وضعیت درخواست خود را مشاهده کنید.
  • برای مشاهده درخواست های خود، از منوی سمت راست صفحه، روی گزینه "درخواست های جدید و قدیمی" کلیک کنید

 

https://roosterteeth.com/g/post/94f93848-4b12-4515-8e1d-fe4210559f63
https://zenwriting.net/tieqr2mq5u
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232563772040679456
https://qr.ae/psMSfk
https://x.com/TranslationTat/status/1783005289848971538
https://t.me/officialtranslation909/140
https://ble.ir/tat_translator/11956826691010192/1712247279598
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213840096154020
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvra1h/دریافت_تاییدیه_تحصیلی_دانشگاه_آزاد_برای_ترجمه_رسمی/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://omigo.ir/post/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF-%E2%80%93-%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86-aopp
https://telegra.ph/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF--%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/99/%d8%a7%d8%b3%d8%aa%d8%b9%d9%84%d8%a7%d9%85+%d8%aa%d8%a7%d9%8a%d9%8a%d8%af%d9%8a%d9%87+%d8%aa%d8%ad%d8%b5%d9%8a%d9%84%d9%8a+%d8%af%d8%a7%d9%86%d8%b4%da%af%d8%a7%d9%87+%d8%a2%d8%b2%d8%a7%d8%af+%e2%80%93+%d8%a2%d9%86%d9%84%d8%a7%d9%8a%d9%86/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/13/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF--%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/13/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF--%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86/
https://forum.majidonline.com/threads/%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%B9%D9%84%D8%A7%D9%85-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF-%E2%80%93-%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86.242492/
https://translator-909.gitbook.io/astalam-tayydyh-thsyly-danshgah-aazad-aanlayn/
http://tat-translator.loxblog.com/post/32
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12722
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_85.html

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/R3ZUiZOHtIE/R3ZUiZOHtIE?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbyx6iv6c24
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%A2%D8%B2%D8%A7%D8%AF-54f0feb75047
https://pin.it/1GsoQVKbN

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

ترجمه رسمی به نوعی از ترجمه گفته می‌شود که توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام می‌شود و دارای اعتبار قانونی در داخل و خارج از کشور است. این نوع ترجمه برای ارائه به مراجع دولتی و قانونی مانند دانشگاه‌ها، سفارتخانه‌ها، دادگاه‌ها و ... الزامی است.

مترجمان رسمی قوه قضاییه افرادی هستند که پس از طی مراحل قانونی و قبولی در آزمون‌های مربوطه، از طرف قوه قضاییه پروانه فعالیت دریافت می‌کنند. این افراد باید به دو زبان مبدا و مقصد به طور کامل مسلط باشند و با اصطلاحات تخصصی و حقوقی مرتبط با حوزه فعالیت خود آشنایی کامل داشته باشند.

مراحل انجام ترجمه رسمی:

  1. انتخاب دارالترجمه معتبر: اولین قدم برای انجام ترجمه رسمی، انتخاب یک دارالترجمه معتبر است. شما می‌توانید با مراجعه به وب سایت قوه قضاییه، لیست دارالترجمه‌های مجاز در سراسر کشور را دریافت کنید.
  2. ارائه اصل مدارک و مدارک شناسایی به دارالترجمه: پس از انتخاب دارالترجمه، باید اصل مدارک و مدارک شناسایی خود را به دارالترجمه ارائه دهید.
  3. پرداخت هزینه ترجمه: پس از بررسی مدارک توسط کارشناسان دارالترجمه، هزینه ترجمه به شما اعلام خواهد شد. شما می‌توانید پس از پرداخت هزینه، ترجمه خود را دریافت کنید.
  4. دریافت ترجمه رسمی مهر و امضا شده: ترجمه رسمی باید روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم رسمی انجام شود.

نکات مهم:

  • هزینه ترجمه رسمی توسط قوه قضاییه تعیین می‌شود و هر دارالترجمه موظف است طبق تعرفه قوه قضاییه هزینه ترجمه را دریافت کند.
  • مدت زمان انجام ترجمه رسمی به حجم و پیچیدگی مدارک بستگی دارد.
  • شما می‌توانید ترجمه رسمی خود را به صورت حضوری یا غیرحضوری از دارالترجمه دریافت کنید.
  • ترجمه غیررسمی هیچ اعتبار قانونی ندارد و فقط برای مصارف شخصی قابل استفاده است.

مزایای ترجمه رسمی:

  • اعتبار قانونی در داخل و خارج از کشور: ترجمه رسمی در تمام مراجع دولتی و قانونی داخل و خارج از کشور قابل قبول است.
  • انجام شده توسط مترجمین متخصص و با تجربه: مترجمین رسمی قوه قضاییه از تخصص و تجربه بالایی در زمینه ترجمه برخوردار هستند.
  • تضمین کیفیت و دقت ترجمه: دارالترجمه‌های معتبر موظف هستند ترجمه‌های با کیفیت و دقیق ارائه دهند.
  • ارائه خدمات پس از ترجمه: دارالترجمه‌های معتبر خدمات پس از ترجمه مانند پیگیری امور اداری و ارسال ترجمه به مقصد را نیز ارائه می‌دهند.

 

https://forum.majidonline.com/threads/%D9%81%D8%B1%D9%82-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%88-%D8%BA%DB%8C%D8%B1-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D8%9F.242500/
https://translator-909.gitbook.io/frq-trjmh-rsmy-w-ghyr-rsmy-chyst/
http://tat-translator.loxblog.com/post/40
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_32.html
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12719
https://omigo.ir/post/%D9%81%D8%B1%D9%82-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%88-%D8%BA%DB%8C%D8%B1-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-aopo
https://telegra.ph/%D9%81%D8%B1%D9%82-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%88-%D8%BA%DB%8C%D8%B1-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/98/%d9%81%d8%b1%d9%82+%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87+%d8%b1%d8%b3%d9%85%d9%8a+%d9%88+%d8%ba%d9%8a%d8%b1+%d8%b1%d8%b3%d9%85%d9%8a+%da%86%d9%8a%d8%b3%d8%aa%d8%9f/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/13/%D9%81%D8%B1%D9%82-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%88-%D8%BA%DB%8C%D8%B1-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/13/%D9%81%D8%B1%D9%82-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%88-%D8%BA%DB%8C%D8%B1-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA/
https://t.me/officialtranslation909/139
https://ble.ir/tat_translator/8218833234183265/1712246866420
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213815667094529
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvr77t/فرق_ترجمه_رسمی_و_غیر_رسمی/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://roosterteeth.com/g/post/c30972d6-81db-4069-982e-819ea3119cd8
https://zenwriting.net/utrgu640fz
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232563370134212689
https://qr.ae/psMS0Y
https://x.com/TranslationTat/status/1783004892530909298

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/h0dJTQB05Ao/h0dJTQB05Ao?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbyp2moz22b
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AA%D9%81%D8%A7%D9%88%D8%AA-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%88-%D8%BA%DB%8C%D8%B1%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-adea06712aff
https://pin.it/skjPtV5uM

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

مراحل دریافت تاییدیه تحصیلی دیپلم اینترنتی:

هدف: دریافت تاییدیه تحصیلی دیپلم برای ترجمه رسمی و ارائه به دانشگاه‌ها، سفارتخانه‌ها و سایر سازمان‌ها.

مراحل:

  1. ثبت نام:

    • به سامانه تاییدیه تحصیلی وزارت آموزش و پرورش به آدرس https://emt.medu.ir/ مراجعه کنید.
    • روی "ثبت نام تاییدیه تحصیلی" کلیک کنید.
    • نظام آموزشی خود را انتخاب کنید.
    • کد امنیتی را وارد کرده و روی "تایید / ادامه گام بعدی" کلیک کنید.
  2. ورود اطلاعات:

    • مشخصات هویتی و تحصیلی خود را به درستی وارد کنید.
    • اطلاعات مربوط به سازمان استعلام گیرنده (دارالترجمه) را وارد کنید.
    • روی "ادامه << گام بعدی" کلیک کنید.
  3. تایید اطلاعات:

    • اطلاعات خود را بررسی کنید.
    • روی "ادامه << پرداخت بانکی" کلیک کنید.
  4. پرداخت هزینه:

    • از طریق درگاه بانک، هزینه را پرداخت کنید.
    • کد پیگیری را یادداشت کنید.
  5. دریافت و چاپ تاییدیه:

    • پس از پرداخت، پیغام "پرداخت با موفقیت انجام شد" را مشاهده خواهید کرد.
    • کد پیگیری را مشاهده و یادداشت کنید.
    • در صورت تمایل، اطلاعات را چاپ کنید.

نکات مهم:

  • برای دریافت تاییدیه دیپلم، به اصل مدارک تحصیلی و هویتی خود نیاز دارید.
  • هزینه دریافت تاییدیه دیپلم، به صورت آنلاین و از طریق درگاه بانک پرداخت می‌شود.
  • پس از دریافت تاییدیه دیپلم، می‌توانید آن را به دارالترجمه یا سازمان مورد نظر ارائه دهید.
  • در صورت نیاز به ترجمه رسمی تاییدیه دیپلم، باید آن را به همراه اصل تاییدیه به دارالترجمه ارائه دهید.

توضیحات بیشتر:

  • در مرحله اول، باید نظام آموزشی خود را که در زمان تحصیل در مقطع دیپلم در آن مشغول به تحصیل بوده‌اید، انتخاب کنید.
  • در مرحله دوم، باید اطلاعات هویتی و تحصیلی خود را به دقت وارد کنید. این اطلاعات شامل نام، نام خانوادگی، کد ملی، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، نام و کد مدرسه، تاریخ فارغ‌التحصیلی و ... است.
  • در مرحله سوم، باید اطلاعات مربوط به سازمان استعلام گیرنده (دارالترجمه) را وارد کنید. این اطلاعات شامل نام دارالترجمه، استان، نوع استعلام گیرنده و ... است.
  • در مرحله چهارم، باید هزینه دریافت تاییدیه دیپلم را به صورت آنلاین پرداخت کنید.
  • در مرحله پنجم، می‌توانید پس از پرداخت، کد پیگیری را مشاهده و یادداشت کنید. همچنین می‌توانید در صورت تمایل، اطلاعات را چاپ کنید.

 

https://roosterteeth.com/g/post/b1cb62a4-8204-4fdf-b404-9dc2a62e59a4
https://zenwriting.net/lx0i8uqkx7
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232562878645669928
https://qr.ae/psMS04
https://x.com/TranslationTat/status/1783004361485856869
https://t.me/officialtranslation909/138
https://ble.ir/tat_translator/9438679972717016/1712246488305
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213795253397284
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvr09w/دریافت_تاییدیه_تحصیلی_دیپلم/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://omigo.ir/post/%DA%AF%D8%B1%D9%81%D8%AA%D9%86-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C-aopl
https://telegra.ph/%DA%AF%D8%B1%D9%81%D8%AA%D9%86-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/97/%da%af%d8%b1%d9%81%d8%aa%d9%86+%d8%aa%d8%a7%d9%8a%d9%8a%d8%af%d9%8a%d9%87+%d8%aa%d8%ad%d8%b5%d9%8a%d9%84%d9%8a+%d8%af%d9%8a%d9%be%d9%84%d9%85+%d8%a7%d9%8a%d9%86%d8%aa%d8%b1%d9%86%d8%aa%d9%8a/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/13/%DA%AF%D8%B1%D9%81%D8%AA%D9%86-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/13/%DA%AF%D8%B1%D9%81%D8%AA%D9%86-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C/
https://forum.majidonline.com/threads/%DA%AF%D8%B1%D9%81%D8%AA%D9%86-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C.242497/
https://translator-909.gitbook.io/grftn-tayydyh-thsyly-dyplm-ayntrnty/
http://tat-translator.loxblog.com/post/37
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_71.html
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12716

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/8mUzCYUVo_I/8mUzCYUVo_I?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbyeeuyms2r
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%87-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85-%D8%A8%D9%87-%D8%B5%D9%88%D8%B1%D8%AA-%D8%A2%D9%86%D9%84%D8%A7%DB%8C%D9%86-8dc82c3da2a4
https://pin.it/1soFhBXWD

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

مراحل و هزینه مهر دادگستری و امور خارجه برای ترجمه مدارک:

مراحل دریافت مهر دادگستری و امور خارجه برای ترجمه مدارک:

مرحله اول: انتخاب دارالترجمه

  • اولین قدم انتخاب یک دارالترجمه رسمی است که مورد تایید وزارت امور خارجه و دادگستری باشد.
  • می توانید لیست دارالترجمه های مورد تایید را در وب سایت وزارت امور خارجه یا دادگستری پیدا کنید.
  • هنگام انتخاب دارالترجمه، به سابقه، قیمت و نظرات مشتریان آنها توجه کنید.
  • به دارالترجمه انتخابی خود اطلاع دهید که به مهر دادگستری و امور خارجه برای ترجمه مدارک خود نیاز دارید.

مرحله دوم: ارائه اصل مدارک به دارالترجمه

  • در این مرحله باید اصل مدارک خود را به همراه مدارک پشتیبان (در صورت نیاز) به دارالترجمه تحویل دهید.
  • مدارک پشتیبان شامل مدارکی هستند که هویت و اعتبار مدرک اصلی را تایید می کنند.
  • به عنوان مثال، برای ترجمه رسمی سند ازدواج به شناسنامه زوجین نیاز دارید.
  • لیست کامل مدارک پشتیبان را می توانید از دارالترجمه یا وب سایت وزارت امور خارجه و دادگستری دریافت کنید.

مرحله سوم: دریافت کد صحت از سامانه میخک وزارت امور خارجه (فقط برای برخی مدارک)

  • برای برخی از مدارک مانند دانشنامه و ریزنمرات، قبل از ترجمه باید کد صحت از سامانه میخک وزارت امور خارجه دریافت کنید.
  • برای دریافت کد صحت باید به وب سایت میخک مراجعه کرده و با وارد کردن اطلاعات مدرک خود، کد صحت را دریافت کنید.
  • کد صحت را به دارالترجمه تحویل دهید تا در روند ترجمه از آن استفاده شود.

مرحله چهارم: ترجمه مدارک توسط مترجم رسمی

  • در این مرحله مترجم رسمی دارالترجمه، مدارک شما را به زبان مورد نظر ترجمه می کند.
  • مترجم رسمی باید دارای مجوز رسمی از قوه قضائیه باشد.
  • کیفیت ترجمه بسیار مهم است، زیرا از آن برای ارائه به مقامات دولتی در کشور مقصد استفاده خواهد شد.

مرحله پنجم: مهر و امضای مدارک توسط مترجم رسمی

  • پس از ترجمه، مترجم رسمی مدارک را مهر و امضا می کند.
  • مهر و امضای مترجم رسمی به مدارک ترجمه شده اعتبار می بخشد.

مرحله ششم: دریافت بارکد دادگستری

  • برای دریافت مهر دادگستری، مترجم رسمی باید از طریق سامانه سنام بارکد دادگستری را خریداری کند.
  • هر مدرک به یک بارکد دادگستری مجزا نیاز دارد.
  • هزینه خرید بارکد دادگستری توسط دارالترجمه به شما اعلام می شود.

مرحله هفتم: ارسال اصل مدرک به همراه ترجمه رسمی آن برای تایید مهر دادگستری

  • در این مرحله باید اصل مدرک به همراه ترجمه رسمی آن و بارکد دادگستری به اداره امور مترجمان رسمی در دادگستری محل صدور مدرک تحویل داده شود.
  • شما می توانید این کار را خودتان انجام دهید یا از دارالترجمه بخواهید که این کار را برای شما انجام دهد.
  • هزینه تایید مهر دادگستری توسط دادگستری به شما اعلام می شود.

مرحله هشتم: ارسال اصل مدرک (با مهر دادگستری) به همراه ترجمه رسمی آن برای تایید مهر وزارت امور خارجه

  • پس از دریافت مهر دادگستری، باید اصل مدرک (با مهر دادگستری) به همراه ترجمه رسمی آن و بارکد دادگستری به اداره تاییدات وزارت امور خارجه تحویل داده شود.
  • شما می توانید این کار را خودتان انجام دهید یا از دارالترجمه بخواهید که این کار را برای شما انجام دهد.
  • هزینه تایید مهر وزارت امور خارجه توسط وزارت امور خارجه به شما اعلام می شود.

هزینه:

  • هزینه ترجمه: توسط دارالترجمه ها تعیین می شود و به زبان، تعداد صفحات و نوع مدرک بستگی دارد.
  • هزینه مهر دادگستری: برای هر مدرک 60 هزار تومان در سال 1402
  • هزینه مهر وزارت امور خارجه: برای هر صفحه ترجمه 15 هزار تومان در سال 1402
  • هزینه ارسال مدارک توسط نماینده دارالترجمه (اختیاری): توسط دارالترجمه ها تعیین می شود.

نکات:

  • برای برخی از کشورها فقط مهر دادگستری یا فقط مهر وزارت امور خارجه کافی است. قبل از اقدام به ترجمه، از requirements کشور مقصد مطلع شوید.
  • اصل مدارک برای تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ضروری است.
  • تایید دادگستری و وزارت امور خارجه معمولا 1 تا 2 روز کاری زمان می برد.
  • برای اطلاعات بیشتر می توانید به وب سایت دارالترجمه ها یا سازمان های مربوطه مراجعه کنید.

مواردی که می توانند مهر دادگستری و امور خارجه دریافت کنند:

  • اسناد هویتی (شناسنامه، کارت ملی)
  • مدارک تحصیلی (دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس، دکترا)
  • گواهی های دولتی (عدم سوء پیشینه، گواهی رانندگی)
  • اسناد ملکی (سند مالکیت، اجاره نامه)
  • و ...

کشورهایی که نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه دارند:

  • این موضوع به requirements کشور مقصد بستگی دارد. قبل از اقدام به ترجمه، از requirements کشور مقصد مطلع شوید.

 

https://omigo.ir/post/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D9%88-%D9%87%D8%B2%DB%8C%D9%86%D9%87-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D9%88-%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-aopi
https://telegra.ph/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D9%88-%D9%87%D8%B2%DB%8C%D9%86%D9%87-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D9%88-%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/96/%d9%85%d8%b1%d8%a7%d8%ad%d9%84+%d9%88+%d9%87%d8%b2%d9%8a%d9%86%d9%87+%d9%85%d9%87%d8%b1+%d8%af%d8%a7%d8%af%da%af%d8%b3%d8%aa%d8%b1%d9%8a+%d9%88+%d8%a7%d9%85%d9%88%d8%b1+%d8%ae%d8%a7%d8%b1%d8%ac%d9%87+%d8%a8%d8%b1%d8%a7%d9%8a+%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%87+%d9%85%d8%af%d8%a7%d8%b1%da%a9/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/13/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D9%88-%D9%87%D8%B2%DB%8C%D9%86%D9%87-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D9%88-%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/13/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D9%88-%D9%87%D8%B2%DB%8C%D9%86%D9%87-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D9%88-%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9/
https://forum.majidonline.com/threads/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D9%88-%D9%87%D8%B2%DB%8C%D9%86%D9%87-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D9%88-%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9.242493/
https://translator-909.gitbook.io/mrahl-w-hzynh-mhr-dadgstry-w-amwr-kharjh-bray-trjmh/
http://tat-translator.loxblog.com/post/33
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_56.html
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12715
https://t.me/officialtranslation909/137
https://ble.ir/tat_translator/22830674378642304/1712245983485
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213760112545264
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvqrah/مراحل_و_هزینه_مهر_دادگستری_و_امور_خارجه_برای/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://roosterteeth.com/g/post/e72f22c1-59cb-4199-b34c-7d46e0f7e382
https://zenwriting.net/xjti5fr2w8
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232562468375756812
https://qr.ae/psMSLf
https://x.com/TranslationTat/status/1783003944731451449

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/69Pw2KLijh8/69Pw2KLijh8?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktby34krxk2r
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%D9%88-%D9%85%D9%87%D8%B1-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%A7%D9%85%D9%88%D8%B1-%D8%AE%D8%A7%D8%B1%D8%AC%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-ac119d6c19fe
https://pin.it/3UaN4VS6y

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

مراحل دریافت کد صحت برای مدارک تحصیلی از سامانه سجاد:

1. ثبت نام در سامانه سجاد:

  • به سایت سجاد (https://sajed.iau.ir/) مراجعه کنید.
  • بر روی "ثبت نام" کلیک کنید.
  • اطلاعات فردی خود را وارد کنید.
  • کد تایید را که به شماره شما ارسال می شود، وارد کنید.
  • بر روی "ارسال" کلیک کنید.

2. تکمیل مراحل ثبت نام:

  • نام و نام خانوادگی خود را به زبان انگلیسی وارد کنید.
  • بر روی "بعدی" کلیک کنید.
  • اطلاعات مربوط به پدر، تابعیت پدر، شماره و سریال شناسنامه و ... را وارد کنید.
  • وضعیت نظام وظیفه (برای آقایان) را انتخاب کنید.
  • تصویر مدرک نظام وظیفه را آپلود کنید.
  • عکس پرسنلی، تصویر شناسنامه و کارت ملی خود را آپلود کنید.
  • بر روی "بعدی" کلیک کنید.

3. وارد کردن اطلاعات مقاطع تحصیلی:

  • مقاطع تحصیلی خود را از بالاترین مقطع وارد کنید.
  • محل تحصیل (داخل یا خارج ایران) را انتخاب کنید.
  • مقطع تحصیلی، رشته و گرایش را وارد کنید.
  • تصویر مدارک تحصیلی را آپلود کنید.
  • بر روی "بعدی" کلیک کنید.

4. تایید اطلاعات و پرداخت هزینه:

  • شماره موبایل خود را وارد کنید.
  • روش دریافت کد تایید (پیامک یا تماس) را انتخاب کنید.
  • بر روی "تایید اطلاعات" کلیک کنید.
  • کد امنیتی را وارد کنید.
  • بر روی "ارسال" کلیک کنید.
  • مبلغ را پرداخت کنید.

5. دریافت کد صحت:

  • پس از بررسی و تایید اطلاعات، کد صحت به صورت پیام کوتاه و ایمیل برای شما ارسال می شود.
  • برای دریافت کد صحت به صورت PDF به سایت سجاد مراجعه کنید.
  • بر روی "تایید مدرک" در بخش توضیحات کلیک کنید.
  • کد صحت را دانلود کنید.

نکات:

  • برای دریافت کد صحت برای هر مدرک تحصیلی باید مراحل فوق را به طور جداگانه طی کنید.
  • در صورت داشتن بدهی به صندوق رفاه، ابتدا باید آن را پرداخت کنید.
  • کد صحت معمولا پس از یک الی دو روز کاری آماده می شود.
  • از کد صحت برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی استفاده می شود.

خدمات سامانه سجاد برای ترجمه مدارک:

سامانه سجاد به منظور ارائه خدمات الکترونیکی به دانشجویان راه‌اندازی شده است و از طریق آن می‌توانید برای ترجمه مدارک تحصیلی خود اقدام کنید.

خدمات سامانه سجاد برای ترجمه مدارک:

  • دریافت کد صحت مدارک تحصیلی: این کد برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی به زبان های خارجی مورد نیاز است.
  • ارائه کارنامه سلامت دانشجویان: شامل کارنامه سلامت روان و جسم برای دانشجویان ورودی جدید.

مزایای استفاده از سامانه سجاد:

  • عدم نیاز به حضور در دانشگاه
  • صرفه جویی در هزینه و زمان
  • انجام سریع درخواست ها

نحوه ثبت نام در سامانه سجاد:

  1. به سایت https://sajed.iau.ir/ مراجعه کنید.
  2. بر روی "ثبت نام" کلیک کنید.
  3. اطلاعات فردی خود را وارد کنید.
  4. کد تایید را که به شماره شما ارسال می شود، وارد کنید.
  5. بر روی "ارسال" کلیک کنید.

نحوه بارگذاری مدارک در سامانه سجاد:

  1. وارد حساب کاربری خود شوید.
  2. به بخش "فرم تکمیل ثبت نام" بروید.
  3. اطلاعات فردی، عکس ها و مدارک تحصیلی خود را بارگذاری کنید.
  4. بر روی "ذخیره" کلیک کنید.

نکات:

  • برای استفاده از خدمات سامانه سجاد باید در آن ثبت نام کنید.
  • کد صحت مدارک تحصیلی معمولا پس از 1 تا 2 روز کاری آماده می شود.
  • از کد صحت برای ترجمه رسمی مدارک تحصیلی استفاده می شود.

 

https://omigo.ir/post/%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%A9%D8%AF-%D8%B5%D8%AD%D8%AA-%E2%80%93-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85-aopr
https://telegra.ph/%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%A9%D8%AF-%D8%B5%D8%AD%D8%AA--%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85-01-27
http://tattranslator.parsiblog.com/Posts/100/%d9%86%d8%ad%d9%88%d9%87+%d8%af%d8%b1%d9%8a%d8%a7%d9%81%d8%aa+%da%a9%d8%af+%d8%b5%d8%ad%d8%aa+%e2%80%93+%d8%aa%d8%a7%d9%8a%d9%8a%d8%af+%d9%85%d8%af%d8%a7%d8%b1%da%a9+%d9%88%d8%b2%d8%a7%d8%b1%d8%aa+%d8%b9%d9%84%d9%88%d9%85/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/13/%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%A9%D8%AF-%D8%B5%D8%AD%D8%AA--%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/13/%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%A9%D8%AF-%D8%B5%D8%AD%D8%AA--%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85/
https://forum.majidonline.com/threads/%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%A9%D8%AF-%D8%B5%D8%AD%D8%AA-%E2%80%93-%D8%AA%D8%A7%DB%8C%DB%8C%D8%AF-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85.242495/
https://translator-909.gitbook.io/nhwh-dryaft-kd-sht-tayyd-mdark-wzart-alwm/
http://tat-translator.loxblog.com/post/35
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_88.html
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12714
https://t.me/officialtranslation909/136
https://ble.ir/tat_translator/7070999987156175/1712245491916
روبیکا
https://mastodon.social/@javadtat/112213731517236923
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1bvqjb4/دریافت_کد_صحت_مدرک_تحصیلی/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://roosterteeth.com/g/post/38e8d4d5-323c-48fc-8a8d-1d7e58fd0cec
https://zenwriting.net/8sfaon2y6r
https://discord.com/channels/1216449985982496900/1216449986976284713/1232561923007053865
https://qr.ae/psMS0Q
https://x.com/TranslationTat/status/1783003546473922585

 

https://www.flickr.com/photos/200718337@N08/53738647150/in/dateposted-public/
https://chat.google.com/room/AAAA1Tqvq5g/AkG82SRgLl8/AkG82SRgLl8?cls=10
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3ktbxqlx6l32c
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%86%D8%AD%D9%88%D9%87-%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%A9%D8%AF-%D8%B5%D8%AD%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C-99254a1facb2
https://pin.it/1NhcnjB8t

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

این متن دومین مطلب آزمایشی من است که به زودی آن را حذف خواهم کرد.

زکات علم، نشر آن است. هر وبلاگ می تواند پایگاهی برای نشر علم و دانش باشد. بهره برداری علمی از وبلاگ ها نقش بسزایی در تولید محتوای مفید فارسی در اینترنت خواهد داشت. انتشار جزوات و متون درسی، یافته های تحقیقی و مقالات علمی از جمله کاربردهای علمی قابل تصور برای ,بلاگ ها است.

همچنین وبلاگ نویسی یکی از موثرترین شیوه های نوین اطلاع رسانی است و در جهان کم نیستند وبلاگ هایی که با رسانه های رسمی خبری رقابت می کنند. در بعد کسب و کار نیز، روز به روز بر تعداد شرکت هایی که اطلاع رسانی محصولات، خدمات و رویدادهای خود را از طریق بلاگ انجام می دهند افزوده می شود.

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

این متن اولین مطلب آزمایشی من است که به زودی آن را حذف خواهم کرد.

مرد خردمند هنر پیشه را، عمر دو بایست در این روزگار، تا به یکی تجربه اندوختن، با دگری تجربه بردن به کار!

اگر همه ما تجربیات مفید خود را در اختیار دیگران قرار دهیم همه خواهند توانست با انتخاب ها و تصمیم های درست تر، استفاده بهتری از وقت و عمر خود داشته باشند.

همچنین گاهی هدف از نوشتن ترویج نظرات و دیدگاه های شخصی نویسنده یا ابراز احساسات و عواطف اوست. برخی هم انتشار نظرات خود را فرصتی برای نقد و ارزیابی آن می دانند. البته بدیهی است کسانی که دیدگاه های خود را در قالب هنر بیان می کنند، تاثیر بیشتری بر محیط پیرامون خود می گذارند.

  • تات ترجمه