دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

دارالترجمه تات

ترجمه رسمی متون و مدارک مختلف

  • ۰
  • ۰

خلاصه گواهی امضا

گواهی امضا سندی رسمی است که توسط دفاتر اسناد رسمی صادر می‌شود و در آن، هویت و صحت امضای فرد تأیید می‌شود. این سند کاربردهای مختلفی دارد، از جمله:

  • رسمیت بخشیدن به قراردادها و معاملات: گواهی امضا در معاملات بین المللی و یا زمانی که طرفین معامله در محل حاضر نباشند، بسیار حائز اهمیت است.
  • افتتاح حساب بانکی: برای افتتاح برخی از حساب‌های بانکی، به خصوص حساب‌های بین المللی، ارائه گواهی امضا ضروری است.
  • اخذ مجوزها: برای انجام برخی از امور مانند اخذ کد اقتصادی، ثبت برند، یا استخدام، به گواهی امضا نیاز است.
  • ارائه به مراجع قانونی: گواهی امضا می‌تواند به عنوان مدرکی معتبر در مراجع قضایی و اداری ارائه شود.

مراحل صدور گواهی امضا:

  1. مراجعه به دفتر اسناد رسمی
  2. ارائه مدارک لازم (شناسنامه، کارت ملی)
  3. امضا کردن سند در حضور سردفتر
  4. دریافت گواهی امضا

نکات مهم:

  • گواهی امضا باید به زبان فارسی صادر شود و در صورت نیاز به ارائه در خارج از کشور، باید ترجمه رسمی شود.
  • گواهی امضا برای اشخاص حقیقی و حقوقی قابل صدور است.
  • اعتبار گواهی امضا به اندازه سایر اسناد رسمی است.

انواع گواهی امضا:

  • اسناد غیر مالی
  • ثبت اسناد منقول
  • ثبت اسناد و معاملات غیر منقول
  • اسناد رهنی با حق استرداد و ذمه
  • سایر خدمات ثبتی

مزایای استفاده از گواهی امضا:

  • افزایش اعتبار اسناد و معاملات
  • سهولت انجام امور اداری و بانکی
  • ارائه مدرکی معتبر در مراجع قانونی

خلاصه ترجمه رسمی گواهی امضا محضری:

مراحل:

  1. تنظیم اصل سند در دفترخانه اسناد رسمی
  2. انتخاب دارالترجمه رسمی معتبر
  3. ثبت سفارش ترجمه در دارالترجمه
  4. تحویل اصل سند و مدارک (در صورت نیاز به تاییدیه)
  5. پرداخت هزینه
  6. دریافت ترجمه اولیه (1 تا 3 روز کاری)
  7. بررسی و تایید ترجمه توسط متقاضی
  8. دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه (در صورت نیاز، 3 تا 4 روز کاری اضافه)

هزینه:

  • ترجمه: طبق نرخنامه قوه قضاییه (97500 تومان + 4500 تومان به ازای هر سطر)
  • خدمات دفتری: 30 هزار تومان
  • تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه: 60 هزار تومان
  • ترجمه فوری: متغیر (هزینه بیشتر)

نکات:

  • برای ترجمه رسمی، گواهی امضا باید در دفترخانه اسناد رسمی ثبت شده باشد.
  • ترجمه توسط مترجم رسمی و زیر نظر قوه قضاییه انجام می‌شود.
  • اعتبار ترجمه به سازمان مقصد بستگی دارد.
  • برای افتتاح حساب پرفکت مانی یا وب مانی، ترجمه رسمی گواهی امضا الزامی است.
  • از دارالترجمه‌های معتبر و شناخته شده استفاده کنید.

مدارک لازم:

  • اصل گواهی امضا
  • شناسنامه متقاضی
  • مدارک تکمیلی (در صورت نیاز به تاییدیه)

 

https://t.me/officialtranslation909/112
https://ble.ir/tat_translator/7474012981800611/1710092440335
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid0FRDNzxwa9ayLWjneWi3vNiQD9w79MLRSyto9uQ1jU3rajfqZ
https://mastodon.social/@javadtat/112072616854940649
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080606#post1080606
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/16/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B6%D8%A7-%D9%85%D8%AD%D8%B6%D8%B1%DB%8C
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/16/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B6%D8%A7-%D9%85%D8%AD%D8%B6%D8%B1%DB%8C/
https://telegra.ph/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B6%D8%A7-%D9%85%D8%AD%D8%B6%D8%B1%DB%8C-02-07
https://translator-909.gitbook.io/trjmh-gwahy-amdha-mhdhry/
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_52.html
https://zenwriting.net/jo1utvodlh
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544723
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949550071840768/%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B6%D8%A7-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA?source=share
https://qr.ae/psP6pp
https://forum.majidonline.com/threads/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B6%D8%A7-%D9%85%D8%AD%D8%B6%D8%B1%DB%8C.243305/
https://roosterteeth.com/g/post/6e745bd2-a2bd-4b16-94c0-6a591965250c
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A7%D9%85%D8%B6%D8%A7-%D9%85%D8%AD%D8%B6%D8%B1%DB%8C-4da1fd2d48cc
https://x.com/TranslationTat/status/1787748441524981905
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3krv2xsuxip2r

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

چه کسانی به ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات نیاز دارند؟

  • افرادیکه قصد فعالیت فرهنگی در خارج از کشور دارند.
  • متقاضیان ویزا

مدارک مورد نیاز برای ترجمه:

  • اصل پروانه نشر و انتشارات با تاریخ اعتبار
  • تاییدیه و مهر و امضای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی
  • کپی صفحه اول پاسپورت

مراحل ترجمه:

  1. مراجعه به دارالترجمه رسمی
  2. ارائه مدارک
  3. پرداخت هزینه
  4. دریافت ترجمه

نکات:

  • ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط دارالترجمه های رسمی اسناد انجام می شود.
  • ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات 3 سال اعتبار دارد.
  • می توان برای ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات تاییدیه دادگستری و امور خارجه را اخذ کرد.
  • ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات یکی از مدارک شغلی برای اثبات تمکن مالی فرد متقاضی ویزا است.

خلاصه: مدت زمان اعتبار ترجمه پروانه نشر و انتشارات

نکات کلیدی:

  • بر روی ترجمه رسمی مدارک، تاریخ انقضا درج نمی‌شود، فقط تاریخ ترجمه ذکر می‌شود.
  • اعتبار ترجمه به نوع سند، نظر سفارت و قوانین مربوطه بستگی دارد.
  • ترجمه رسمی مدارک شغلی (مانند پروانه نشر) معمولاً بین 6 ماه تا 1 سال اعتبار دارند.

جزئیات بیشتر:

  • ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط دارالترجمه‌های رسمی 2 تا 3 روز کاری طول می‌کشد.
  • ترجمه فوری 1 روزه انجام می‌شود.
  • اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه 3 تا 4 روز کاری دیگر طول می‌کشد.

هزینه:

  • هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات از فارسی به انگلیسی 108,000 تومان است.
  • هزینه‌های دفتری (کپی، اسکن، پلمپ و ...) 30,000 تومان است.
  • نسخه اضافی ترجمه 25% قیمت اصلی است.
  • تاییدیه دادگستری و امور خارجه هزینه جداگانه دارد.

 

https://forum.majidonline.com/threads/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA.243304/
https://roosterteeth.com/g/post/92ee832c-8738-4cb1-b02a-34ec6a9d2b8f
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA-36f977aa2fad
https://x.com/TranslationTat/status/1787747805601349780
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3krv2rfhyil2a
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_38.html
https://zenwriting.net/0b967o1ver
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544725
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949498697908224/%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA?source=share
https://qr.ae/psP6pS
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080605#post1080605
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/16/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/16/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA/
https://telegra.ph/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D9%BE%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86%D9%87-%D9%86%D8%B4%D8%B1-%D9%88-%D8%A7%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D8%AA-02-07
https://translator-909.gitbook.io/trjmh-rsmy-prwanh-nshr-w-antsharat/
https://t.me/officialtranslation909/111
https://ble.ir/tat_translator/33624215760235776/1710092233278
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid02F2pqVRxiEzT6hmSNkjZ4cNrwpGzdijTypHvc8V
https://mastodon.social/@javadtat/112072601381072980

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه سراسری: 

مراحل:

  1. آزادسازی و رفع تعهد مدرک:
    • مراجعه به سامانه سجاد (portal.saorg.ir)
    • ثبت نام با مدارک:
      • اسکن شناسنامه
      • اسکن مدرک تحصیلی و ریز نمرات
      • اسکن پشت و روی کارت ملی
      • نامه لغو تعهد دانشجویان روزانه (در صورت نیاز)
      • اسکن کارت نظام وظیفه (آقایان)
    • بارگذاری مدارک در سامانه
    • دریافت ایمیل فعال و تکمیل ثبت نام
    • انتخاب نام کاربری و رمز عبور قوی (فراموش نشود!)
  2. دریافت کد صحت و برگه تایید:
    • استفاده از تلفن همراه شخصی برای دریافت پیامک
    • دریافت کد صحت و برگه تایید از سامانه
  3. ترجمه مدرک:
    • پس از دریافت کد صحت و برگه تایید، مدرک قابل ترجمه است.

ترجمه مدرک فوق لیسانس دانشگاه سراسری: 

مراحل:

1. دریافت مدارک از دانشگاه:

  • ریز نمرات
  • تسویه حساب
  • گواهی موقت (قابل ترجمه نیست)
  • برگه تعهد خدمت رایگان (برای دانشجویان روزانه)

2. آزادسازی مدرک:

  • لغو تعهد خدمت رایگان:
    • ارائه سابقه کار در مراکز کاریابی
    • پرداخت هزینه (در صورت عدم سابقه کار)
    • دریافت برگه لغو تعهد
  • درخواست گواهی عدم کاریابی (اختیاری):
    • ثبت نام در اداره کار
    • دریافت گواهی پس از 6 ماه عدم یافتن کار

3. دریافت تاییدیه وزارت علوم:

  • مراجعه به وزارت علوم با مدارک:
    • مدرک تحصیلی
    • ریز نمرات
    • برگه لغو تعهد
    • برگه تسویه حساب

4. ترجمه رسمی:

  • ارائه اصل مدارک و کپی مدارک به دارالترجمه
  • دریافت ترجمه رسمی
  • ارائه ترجمه به دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز)

ترجمه مدرک دکترای دانشگاه سراسری: 

مراحل:

  1. آزادسازی و لغو تعهد مدرک:

    • مراجعه به سامانه سجاد (portal.saorg.ir)
    • ثبت نام با مدارک:
      • اسکن کارت ملی (پشت و رو)
      • اسکن شناسنامه
      • اسکن مدرک و ریز نمرات
      • نامه لغو تعهد (برای دوره‌های روزانه)
      • اسکن کارت پایان خدمت/معافی
      • ایمیل فعال
    • دریافت کد صحت ترجمه
  2. ترجمه رسمی:

    • مراجعه به دارالترجمه با مدارک:
      • مدرک دکترا
      • ریز نمرات
      • کد صحت ترجمه
      • مدارک شناسایی
    • پرداخت هزینه
    • دریافت ترجمه

ترجمه مدرک پیراپزشکی دانشگاه سراسری: خلاصه

مراحل:

  1. دریافت مدارک از دانشگاه:

    • مدرک تحصیلی
    • ریز نمرات
    • نامه تسویه حساب
  2. دریافت گواهی نامه تایید مدرک از سامانه سجاد

  3. دریافت مهر تایید وزارت بهداشت:

    • مراجعه به وزارت بهداشت با مدارک:
      • مدرک تحصیلی
      • ریز نمرات
      • مدارک هویتی
    • دریافت مهر تایید
  4. ترجمه رسمی:

    • مراجعه به دارالترجمه معتبر
    • ارائه مدارک:
      • مدرک تحصیلی
      • ریز نمرات
      • نامه تایید وزارت بهداشت
      • مدارک هویتی
    • پرداخت هزینه
    • دریافت ترجمه

نکات:

  • ترجمه فقط پس از آزادسازی و رفع تعهد مدرک امکان پذیر است.
  • برای ترجمه با مهر دادگستری و امور خارجه، هزینه اضافی دریافت می‌شود.
  • ترجمه رسمی توسط مترجم مورد تایید قوه قضائیه انجام می‌شود.
  • هزینه ترجمه در سراسر کشور یکسان است.
  • امکان ترجمه فوری با پرداخت هزینه بیشتر وجود دارد.

 

https://t.me/officialtranslation909/110
https://ble.ir/tat_translator/7801603930054424/1710091921762
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid0ak9VYPBSmhvTuSJk2v7bLLSnKij5kMPU5d7C
https://mastodon.social/@javadtat/112072580647103366
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080604#post1080604
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/16/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/16/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85/
https://telegra.ph/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85-02-07
https://translator-909.gitbook.io/mrahl-trjmh-mdrk-danshgah-srasry-ya-trjmh-mdrk/
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_34.html
https://zenwriting.net/kluyvf3j8a
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544721
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949445652660224/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%A7%D9%86%D8%B3-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%B1%DB%8C?source=share
https://qr.ae/psP6pU
https://forum.majidonline.com/threads/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85.243303/
https://roosterteeth.com/g/post/be11808a-62d8-41dd-8706-066a429225cf
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%D8%B3%D8%B1%D8%A7%D8%B3%D8%B1%DB%8C-%DB%8C%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%B1%DA%A9-%D9%88%D8%B2%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B9%D9%84%D9%88%D9%85-c31d5fd606e9
https://x.com/TranslationTat/status/1787746761274237144
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kruxuame7v24

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

خلاصه مدارک لازم برای دریافت ویزای شینگن و ترجمه آنها

ویزای شینگن برای ورود به 26 کشور اروپایی لازم است. برای دریافت این ویزا باید مدارک مختلفی را ارائه دهید که بسیاری از آنها نیاز به ترجمه دارند.

مدارک مورد نیاز:

  • فرم درخواست ویزا: تکمیل شده توسط متقاضی و همراهان
  • شناسنامه: اصل و ترجمه تمام صفحات
  • گذرنامه: اصل، ترجمه تمام صفحات و گذرنامه‌های قبلی (اگر وجود دارد)
  • عکس پرسنلی: 2 قطعه، جدید و با زمینه سفید
  • گردش حساب بانکی: 3 تا 6 ماهه به زبان انگلیسی با موجودی کافی
  • بیمه مسافرتی: با حداقل پوشش 50 هزار یورو برای کل سفر
  • بلیط رفت و برگشت: رزرو شده یا خریداری شده
  • اثبات محل اقامت: رزرو هتل، دعوتنامه و غیره
  • مدارک شغلی: گواهی اشتغال به کار، جواز کسب و غیره
  • مدارک تحصیلی: دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و غیره
  • تمکن مالی: سند ملکی، خودرو و غیره (در صورت نیاز)

نکات مهم در مورد ترجمه مدارک:

  • ترجمه باید توسط دارالترجمه رسمی انجام شود.
  • ترجمه ها باید به زبان انگلیسی یا زبان کشور مقصد باشد.
  • روی ترجمه ها باید مهر و امضای دارالترجمه و در صورت نیاز، مهر دستگاه های دولتی باشد.
  • برای برخی مدارک، مانند شناسنامه و گذرنامه، به 3 نسخه ترجمه نیاز دارید: اصل مدرک، کپی و ترجمه رسمی.

لیست دارالترجمه های مورد تایید سفارت سوئد:

  • در وب سایت سفارت سوئد لیست دقیقی از دارالترجمه های مورد تایید وجود ندارد.
  • توصیه می شود با سفارت تماس بگیرید و لیست به روز را دریافت کنید.
  • برخی از دارالترجمه های که به طور کلی مورد تایید سفارت هستند عبارتند از:
    • دارالترجمه رسمی دادگستران
    • دارالترجمه رسمی قوه قضائیه
    • دارالترجمه های معتبر دارای پروانه از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

هزینه ترجمه:

  • هزینه ترجمه به زبان سوئدی کمی بیشتر از سایر زبان ها است.
  • قیمت ترجمه در تمام دارالترجمه های مجاز یکسان است.
  • می توانید لیست قیمت ها را از وب سایت دارالترجمه ها یا با تماس با آنها دریافت کنید.

مدارک شغلی برای ویزای شینگن

باتوجه‌به شغل‌تان باید یک گروه از اسناد و مدارک زیر را، شامل اصل مدارک و ترجمه آن‌ها، ارائه بدهید:

  • کارمند:
    • مشاغل غیردولتی: برای کارمندان غیردولتی گواهی اشتغال به کار که باید جایگاه شغلی، حقوق دریافتی، مدت زمان اشتغال، مدت مرخصی و موافقت با آن و اطلاعات کارفرما در آن درج شده باشد، لازم است. سابقه بیمه تأمین اجتماعی و فیش حقوقی ۳ ماه اخیر هم موردنیاز خواهد بود
    • مشاغل دولتی: کارمندان دولت باید اصل حکم کارگزینی و ترجمه آن را ارائه دهند؛ در کنار نامه یا گواهی اشتغال به کار از دستگاه دولتی مربوطه که اطلاعات کارفرما، مدت اشتغال، جایگاه شغلی، حقوق دریافتی و موافقت با مرخصی با ذکر تاریخ سفر، در آن درج شده باشد. فیش حقوقی ۳ ماه گذشته هم لازم است
  • خویش‌فرما:
    • اصل و ترجمه جواز کسب یا گواهی ثبت شرکت و آگهی تأسیس شرکت، آخرین تغییرات نشانی شرکت و جایگاه شغلی، اسناد پرداخت مالیات و کارت مباشرت
  • پزشک:
    • اصل و ترجمه پروانه مطب یا حکم کارگزینی به‌همراه ۳ فیش حقوقی اخیر و نامه مرخصی
    • پروانه دائم طبابت
    • کارت نظام پزشکی که برای سال جاری اعتبار داشته باشد
  • معلم یا استاد دانشگاه:
    • اصل و ترجمه گواهی اشتغال به کار یا حکم کارگزینی با ذکر جایگاه شغلی، مدت اشتغال و حقوق دریافتی، به‌همراه نامه موافقت با مرخصی، ۳ فیش حقوقی اخیر و سابقه ۶ ماه اخیر بیمه تأمین اجتماعی
  • وکیل:
    • اصل و ترجمه پروانه وکالت
  • بازنشسته:
    • اصل و ترجمه حکم بازنشستگی، آخرین فیش حقوقی و آخرین سابقه بیمه
  • دانش‌آموز یا دانشجو:
    • اصل نامه گواهی اشتغال به تحصیل به‌همراه ترجمه آن
  • خانه‌دار:
    • سند ازدواج و گواهی اشتغال به کار همسر (خانه‌داران برای درخواست ویزای شینگن باید تحت تکفل کسانی باشند که مدارک ویزای شینگن را دارند)
  • بیکار:
    • دقیقاً مشابه مورد بالا
    • سند ملکی

در اغلب موارد، اصل سند ملکی به‌همراه ترجمه آن از ملزومات ویزا است. این ملک می‌تواند خانه، باغ یا زمین باشد.

رضایت‌نامه محضری

اگر فرزندتان زیر ۱۸ سال دارد و بدون همراهی والدین یا تنها با همراهی یکی از شما سفر می‌کند، اصل و ترجمه رضایت‌نامه محضری والد یا والدین برای خروج از کشور لازم خواهد بود.

دعوتنامه

برای آلمان و بعضی کشور‌های دیگر به دریافت دعوتنامه از آشنایان ساکن آن کشور هم نیاز خواهید داشت که حاکی از تأمین نیاز‌های مالی شما توسط آن‌ها در طی مدت اقامت است.

ترجمه مدارک برای ویزای شینگن

مدارک زیادی برای ویزای شینگن لازم است که باید به زبان انگلیسی یا زبان کشور مقصد ترجمه شوند. ترجمه باید توسط دارالترجمه رسمی انجام شود.

در این خلاصه، به ترجمه مدارک هویتی، شغلی، تحصیلی و ملکی می‌پردازیم:

مدارک هویتی:

  • شناسنامه: ترجمه 2 تا 3 روز کاری (فوری 1 روز)
  • گذرنامه: ترجمه 2 تا 3 روز کاری (فوری 1 روز)
  • سند ازدواج: ترجمه 3 تا 4 روز کاری (فوری 1 تا 2 روز)

مدارک شغلی:

  • حکم کارگزینی: ترجمه 3 تا 4 روز کاری (فوری 1 روز)
  • فیش حقوقی: ترجمه 3 تا 4 روز کاری (فوری 1 روز)
  • گواهی اشتغال به کار: ترجمه 2 تا 3 روز کاری (فوری 1 روز)
  • گردش حساب: ترجمه 4 تا 5 روز کاری (فوری 2 روز)
  • حکم بازنشستگی: ترجمه 4 تا 5 روز کاری (فوری 1 روز)

مدارک تحصیلی:

  • گواهی اشتغال به تحصیل: ترجمه 2 تا 3 روز کاری (فوری 1 روز)

مدارک ملکی:

  • سند ملکی: ترجمه 3 تا 4 روز کاری (فوری 1 روز)

نکات مهم:

  • برای دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت خارجه برای برخی مدارک، زمان و هزینه بیشتری نیاز است.
  • مدارک باید کامل و بدون نقص باشند.
  • هزینه ترجمه به زبان سوئدی کمی بیشتر از سایر زبان ها است.
  • لیست کامل مدارک و شرایط ترجمه آنها را می توانید از وب سایت سفارت کشور مقصد یا یک دارالترجمه معتبر دریافت کنید.

خلاصه خدمات ترجمه تات برای ویزای شینگن

دارالترجمه تات انواع مدارک مورد نیاز برای ویزای شینگن را به صورت رسمی و با قیمت مصوب ترجمه می‌کند.

خدمات تات:

  • ترجمه دقیق و سریع مدارک:
    • ترجمه مدارک شخصی و هویتی (شناسنامه، پاسپورت، کارت ملی و ...)
    • ترجمه مدارک تحصیلی (مدرک دانشگاه، گواهی اشتغال به تحصیل و ...)
    • ترجمه مدارک شغلی (گواهی اشتغال به کار، فیش حقوقی و ...)
  • ترجمه فوری: تحویل ترجمه برخی مدارک در عرض یک روز
  • پیک رایگان: ارسال اصل مدارک و ترجمه برای ساکنین تهران
  • پست پیشتاز: ارسال مدارک برای ساکنین شهرستان
  • قیمت مناسب: مطابق با نرخ‌های مصوب قوه قضاییه
  • حفظ حریم خصوصی: در ترجمه مقالات ISI

مراحل انجام کار:

  1. ثبت سفارش آنلاین در وب‌سایت
  2. ارسال اصل مدارک به همراه مدارک پشتیبان به تات
  3. ترجمه مدارک توسط مترجمین متخصص
  4. ارسال پیش‌نویس ترجمه (در صورت تمایل)
  5. دریافت تأییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه (در صورت نیاز)
  6. ارسال اصل مدارک و ترجمه با پیک رایگان یا پست پیشتاز

مزایای استفاده از تات:

  • کیفیت بالا: ترجمه دقیق و بدون نقص
  • سرعت بالا: تحویل سریع ترجمه، حتی به صورت فوری
  • قیمت مناسب: بدون هیچ هزینه اضافی
  • راحتی: انجام تمام مراحل به صورت آنلاین یا حضوری
  • امنیت: حفظ حریم خصوصی اطلاعات شما

 

https://forum.majidonline.com/threads/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%DB%8C%D9%86%DA%AF%D9%86-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D8%9F.243301/
https://roosterteeth.com/g/post/04ef35d5-cf42-40cc-bea4-3eab1b75c82f
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%DB%8C%D9%86%DA%AF%D9%86-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-9419ae38ce9c
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1cm5c7s/لیست_مدارک_موردنیاز_ویزای_شینگن_چیست/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kruxke7fav2u
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_9.html
https://zenwriting.net/5sim8hn1tu
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544717
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949363674939392/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%DB%8C%D9%86%DA%AF%D9%86-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA?source=share
https://qr.ae/psP6TY
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080601#post1080601
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/15/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%DB%8C%D9%86%DA%AF%D9%86-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/15/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%DB%8C%D9%86%DA%AF%D9%86-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA/
https://telegra.ph/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%B4%DB%8C%D9%86%DA%AF%D9%86-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-02-07
https://translator-909.gitbook.io/lyst-mdark-mwrdnyaz-wyzay-shyngn-chyst/
https://t.me/officialtranslation909/109
https://ble.ir/tat_translator/9713850657278592/1709756114226
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid02knZeZzHNLRdaX6V2cSzQZ3wD1CrfFAheigK
https://mastodon.social/@javadtat/112072544409895982

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

انواع ویزای تحصیلی سوئد

سوئد به عنوان یکی از مقاصد محبوب برای تحصیل در اروپا، طیف گسترده‌ای از ویزاهای تحصیلی را برای دانشجویان بین‌المللی در مقاطع مختلف ارائه می‌دهد. در ادامه به بررسی انواع ویزاهای تحصیلی سوئد و شرایط کلی آنها می‌پردازیم:

1. ویزای تحصیلی برای دانش‌آموزان:

  • مقاطع تحصیلی: ابتدایی، راهنمایی و دبیرستان
  • مدت تحصیل: 9 سال برای مقاطع ابتدایی و راهنمایی، 3 سال برای دبیرستان
  • زبان تحصیل: سوئدی (در مدارس دولتی) و انگلیسی (در برخی مدارس بین‌المللی)
  • شهریه: رایگان برای دانش‌آموزان سوئدی و اروپایی، با شهریه برای دانش‌آموزان بین‌المللی
  • الزامات: پذیرش از مدرسه، اثبات تمکن مالی، بیمه درمانی

2. ویزای تحصیلی برای مقطع کارشناسی:

  • مدت تحصیل: 3 تا 4 سال
  • زبان تحصیل: انگلیسی یا سوئدی
  • الزامات: پذیرش از دانشگاه، مدرک زبان (آیلتس 6 یا معادل آن)، اثبات تمکن مالی، بیمه درمانی
  • امکان کار: 10 تا 20 ساعت در هفته
  • شهریه: بین 8300 تا 13000 یورو در سال

3. ویزای تحصیلی برای مقطع کارشناسی ارشد:

  • مدت تحصیل: 1 تا 2 سال
  • زبان تحصیل: انگلیسی یا سوئدی
  • الزامات: پذیرش از دانشگاه، مدرک زبان (آیلتس 6.5 یا معادل آن)، اثبات تمکن مالی، بیمه درمانی
  • امکان کار: 20 ساعت در هفته
  • شهریه: حدود 13000 یورو در سال

4. ویزای تحصیلی برای مقطع دکترا:

  • مدت تحصیل: 4 سال
  • زبان تحصیل: سوئدی یا انگلیسی
  • الزامات: پذیرش از دانشگاه، داشتن سوپروایزر، ارائه طرح پژوهشی، مدرک زبان، اثبات تمکن مالی، بیمه درمانی
  • امکان کار: ندارد
  • شهریه: حدود 13000 یورو در سال

مراحل دریافت ویزای تحصیلی سوئد

مراحل:

  1. پذیرش از دانشگاه: ابتدا باید از یک دانشگاه معتبر در سوئد پذیرش بگیرید.
  2. بیمه درمانی: باید بیمه درمانی دانشجویی معتبر تهیه کنید.
  3. تکمیل فرم درخواست: فرم درخواست آنلاین اجازه اقامت را در وب سایت Migrationsverket پر کنید و هزینه آن را بپردازید.
  4. مصاحبه: پس از دریافت تاییدیه، برای مصاحبه به سفارت سوئد در تهران مراجعه کنید.

مدارک مورد نیاز:

  • گذرنامه معتبر (حداقل 6 ماه اعتبار)
  • نامه پذیرش دانشگاه
  • رسید پرداخت شهریه
  • انگیزه نامه
  • مدارک تمکن مالی
  • ریز نمرات و ترجمه آخرین مدرک تحصیلی
  • سایر مدارک مورد نیاز (بسته به شرایط)

دارالترجمه های مورد تایید سفارت سوئد

استفاده از دارالترجمه های مورد تایید سفارت سوئد ضروری است.

دلایل:

  • ترجمه ها باید دقیق و بدون نقص باشند.
  • سفارت فقط مدارک ترجمه شده توسط دارالترجمه های مورد تایید را قبول می کند.
  • استفاده از دارالترجمه های غیر معتبر می تواند منجر به اتلاف وقت و هزینه شود.

لیست دارالترجمه های مورد تایید:

  • لیست دقیقی از دارالترجمه های مورد تایید سفارت سوئد در وب سایت سفارت موجود نیست.
  • توصیه می شود با سفارت تماس بگیرید و لیست به روز را دریافت کنید.
  • برخی از دارالترجمه های که به طور کلی مورد تایید سفارت هستند عبارتند از:
    • دارالترجمه رسمی دادگستران
    • دارالترجمه رسمی قوه قضائیه
    • دارالترجمه های معتبر دارای پروانه از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

هزینه ترجمه:

  • هزینه ترجمه به زبان سوئدی کمی بیشتر از سایر زبان ها است.
  • قیمت ترجمه در تمام دارالترجمه های مجاز یکسان است.
  • می توانید لیست قیمت ها را از وب سایت دارالترجمه ها یا با تماس با آنها دریافت کنید.

 

https://t.me/officialtranslation909/108
https://ble.ir/tat_translator/9870344148671222/1709755918643
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid07mAbx9q3EfMGjjohpiQayer84FatoG4G1e7bW23ptzFLfp7s8C5z4aBSfq2X3ZaSl
https://mastodon.social/@javadtat/112072690288680091
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080600#post1080600
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/15/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B3%D9%88%D8%A6%D8%AF-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/15/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B3%D9%88%D8%A6%D8%AF-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA/
https://telegra.ph/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B3%D9%88%D8%A6%D8%AF-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-02-07
https://translator-909.gitbook.io/lyst-mdark-lazm-bray-sfart-swed-chyst/
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_72.html
https://zenwriting.net/wtlo9w9wta
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544719
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949299540836352/%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86%DB%8C%D8%A7%D8%B2-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B3%D9%88%D8%A6%D8%AF-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%DB%8C-%D8%AA%D8%AD%D8%B5%DB%8C%D9%84%DB%8C?source=share
https://qr.ae/psP6pG
https://forum.majidonline.com/threads/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B3%D9%88%D8%A6%D8%AF-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D8%9F.243300/
https://roosterteeth.com/g/post/0957a45c-668a-4552-a126-60d268df1501
https://medium.com/@tat.transalator/%D9%84%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D9%84%D8%A7%D8%B2%D9%85-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%D8%B3%D9%88%D8%A6%D8%AF-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-8d163e949c58
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1cm5bkf/مدارک_موردنیاز_سفارت_سوئد_برای_ویزای_تحصیلی/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kruxhhbr2g2i

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

تفاوت‌های بین ترجمه رسمی و غیر رسمی

ترجمه رسمی و ترجمه غیر رسمی دو نوع ترجمه هستند که کاربردها و اعتبار متفاوتی دارند. در ادامه به برخی از مهم‌ترین تفاوت‌های این دو نوع ترجمه می‌پردازیم:

1. اعتبار:

  • ترجمه رسمی: ترجمه رسمی دارای مهر و امضای مترجم رسمی قوه قضائیه است و مورد تأیید مراجع دولتی و قانونی داخل و خارج از کشور است.
  • ترجمه غیر رسمی: ترجمه غیر رسمی هیچگونه مهر و امضای خاصی ندارد و از نظر مراجع قانونی فاقد اعتبار است.

2. کاربرد:

  • ترجمه رسمی: از ترجمه رسمی برای ارائه به مراجع دولتی و قانونی مانند دانشگاه‌ها، سفارتخانه‌ها، دادگاه‌ها و ... استفاده می‌شود.
  • ترجمه غیر رسمی: از ترجمه غیر رسمی برای اهداف غیررسمی مانند ترجمه متون شخصی، مطالعاتی و ... استفاده می‌شود.

3. دقت و کیفیت:

  • ترجمه رسمی: ترجمه رسمی باید دقیق و بدون نقص باشد و کاملاً با متن اصلی مطابقت داشته باشد.
  • ترجمه غیر رسمی: در ترجمه غیر رسمی الزام خاصی به رعایت کامل تمام جزئیات متن اصلی وجود ندارد و ممکن است دارای غلط و نقص باشد.

4. قیمت:

  • ترجمه رسمی: قیمت ترجمه رسمی بر اساس تعرفه مصوب قوه قضائیه تعیین می‌شود.
  • ترجمه غیر رسمی: قیمت ترجمه غیر رسمی ثابت نیست و توسط مترجم تعیین می‌شود.

5. زمان:

  • ترجمه رسمی: ترجمه رسمی معمولاً به دلیل رعایت دقت و ظرافت بیشتر، زمان بیشتری می‌برد.
  • ترجمه غیر رسمی: ترجمه غیر رسمی ممکن است سریع‌تر انجام شود.

در یک جمع‌بندی می‌توان گفت که ترجمه رسمی برای کارهای رسمی و مهم که نیاز به اعتبار قانونی دارند مناسب است، در حالی که ترجمه غیر رسمی برای کارهای غیررسمی و روزمره کافی است.

نکات مهم:

  • برای انجام ترجمه رسمی حتماً به یک مترجم رسمی قوه قضائیه مراجعه کنید.
  • قبل از سفارش ترجمه، از مدت زمان تحویل و هزینه آن اطلاع حاصل کنید.
  • در صورت نیاز به ترجمه فوری، این موضوع را به مترجم اطلاع دهید.
  • ترجمه را به طور دقیق مورد بررسی قرار دهید و در صورت مشاهده هرگونه اشکال به مترجم اعلام کنید.

شرایط و وظایف مترجم رسمی دادگستری

شرایط:

  • قبولی در آزمون کتبی و شفاهی
  • گذراندن دوره کارآموزی
  • تأیید صلاحیت توسط وزارت اطلاعات

وظایف:

  • ثبت اطلاعات مربوط به ترجمه در دفتر ثبت
  • صدور رسید برای متقاضی
  • مهر و تأیید تمامی صفحات ترجمه
  • الصاق و پلمپ اصل صفحات به متن ترجمه شده
  • مراقبت از مدارک و اسناد تحویل داده شده

خلاصه ی آزمون مترجمی رسمی

آزمون مترجمی رسمی برای اعطای صلاحیت ترجمه رسمی به افراد برگزار می‌شود. این آزمون توسط سازمان سنجش آموزش کشور برگزار می‌شود.

مراحل آزمون:

  • ثبت نام در آزمون
  • شرکت در آزمون کتبی و تشریحی
  • قبولی در آزمون با حداقل نمره ۵۰ درصد

منابع آزمون:

  • منابع مشخصی برای این آزمون وجود ندارد.
  • تسلط بر زبان مبدا و مقصد، حقوق، جرم‌شناسی و ترجمه متون حقوقی از جمله مباحث مورد نیاز در این آزمون است.

زمان برگزاری آزمون:

  • زمان دقیق برگزاری آزمون توسط سازمان سنجش اعلام می‌شود.

ویژگی‌های مترجم رسمی:

  • اشتیاق به کار
  • مهارت ترجمه
  • یادگیری مداوم
  • تسلط نسبی بر قوانین حقوقی کشور مقصد
  • دایره واژگان غنی
  • توانایی جستجوی قوی

درآمد مترجم رسمی:

  • به تعداد صفحات ترجمه، کیفیت ترجمه، درجه سختی متن، اعتبار مترجم و دارالترجمه، زبان کشور مورد نظر و زمان سال بستگی دارد.

نکات مهم:

  • برای موفقیت در این آزمون، مطالعه منابع مختلف و تمرین ترجمه الزامی است.
  • اطلاعات مربوط به زمان برگزاری آزمون و منابع آن را از طریق سازمان سنجش پیگیری کنید.

 

https://forum.majidonline.com/threads/%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%DB%8C%D9%85%D8%9F-%D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%D9%82%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%9F.243299/
https://roosterteeth.com/g/post/f5392905-ef90-42ae-9fd0-4bc2b89c3d4d
https://medium.com/@tat.transalator/%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%DB%8C%D9%85-%D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%D9%82%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-60f81b227439
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1cm5apr/مترجم_رسمی_دادگستری_کیست/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kruxgmjlhy27
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_33.html
https://zenwriting.net/8fi2bnfpnd
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544720
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949205500428288/%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%AF%DA%AF%D8%B3%D8%AA%D8%B1%DB%8C-%DA%A9%DB%8C%D8%B3%D8%AA?source=share
https://qr.ae/psP6TG
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080598#post1080598
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/15/%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%DB%8C%D9%85-%D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%D9%82%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%AA
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/15/%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%DB%8C%D9%85-%D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%D9%82%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%AA/
https://telegra.ph/%DA%86%D8%B7%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%DB%8C%D9%85-%D8%AF%D8%B1%D8%A2%D9%85%D8%AF-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C-%DA%86%D9%82%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-02-07
https://translator-909.gitbook.io/chtwr-mtrjm-rsmy-shwym-draamd-mtrjm-rsmy-chqdr-ast/
https://t.me/officialtranslation909/107
https://ble.ir/tat_translator/8601229795988228/1709755630800
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid036YwbsPjdS64A79cukeqZhwqceKR7hFnQR1dzRHsyFh5aesyGg5LsEZ7Rvn6UD5ybl
https://mastodon.social/@javadtat/112072687176164920

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

خلاصه ی شرایط عمومی بهترین کشور برای مهاجرت کاری

شرایط عمومی:

  • داشتن مهارت، تخصص و توانمندی خاص با بازار کار خوب در خارج از کشور
  • سابقه کاری و تحصیلی مرتبط با مهارت مورد نظر
  • قرار گرفتن در محدوده سنی تعیین شده توسط کشور مقصد
  • نیاز به سرمایه محدود (در مقایسه با سایر روش‌های مهاجرت)

مدارک مورد نیاز:

  • مدارک تحصیلی و مهارتی
  • سابقه کاری
  • مدارک هویتی
  • گواهی عدم سوءپیشینه
  • مدارک پزشکی
  • نامه تمکن مالی
  • رزومه کاری
  • انگیزه نامه

نکات مهم:

  • انتخاب کشور مقصد به سلیقه، شرایط کاری و خانوادگی متقاضی بستگی دارد.
  • در حال حاضر ایرانیان در بسیاری از کشورهای جهان مشغول به کار هستند.
  • کسب درآمد ارزی، اقامت در کشورهای پیشرفته و آشنایی با فرهنگ‌های مختلف از مزایای مهاجرت کاری است.
  • اخراج، ناتوانی در تامین هزینه، عدم تطابق با فرهنگ، دوری از خانواده و ترس از شهروند درجه دو بودن از معایب مهاجرت کاری است.
  • تسلط نسبی به زبان کشور مقصد برای موفقیت شغلی ضروری است.
  • برخی افراد به دنبال به‌روزرسانی دانش یا جمع‌آوری سرمایه هستند و به دنبال اقامت دائم نیستند.

خلاصه ی مدارک مورد نیاز برای ویزای کاری

مدارک مورد نیاز:

  • مدارک هویتی (شناسنامه، کارت ملی، گذرنامه)
  • مدارک تحصیلی (دیپلم، لیسانس، فوق لیسانس و ...) به همراه ریز نمرات
  • مدرک زبان (آیلتس، تافل، دولینگو و ...)
  • سوابق کاری (بیمه، سابقه کار، گواهی اشتغال به کار و ...)
  • رزومه کاری
  • گواهی تمکن مالی
  • جاب آفر (در صورت وجود)
  • مدارک پزشکی (در صورت نیاز)
  • مدارک مربوط به همسر و فرزندان (در صورت وجود)

نرخ بیکاری در کشور های اروپایی و استرالیا

نرخ بیکاری:

  • در اکثر کشورهای اروپایی و استرالیا، نرخ بیکاری تک رقمی و پایین است.
  • نرخ بیکاری در استرالیا ۸/۵ درصد، کانادا ۶/۶ درصد و متوسط اتحادیه اروپا ۵/۸ درصد است.
  • در بین کشورهای اروپایی، آلمان، انگلیس، فرانسه و سوئد کمترین نرخ بیکاری را دارند.

دلایل پایین بودن نرخ بیکاری:

  • قوانین کار شفاف
  • حمایت از حقوق کارگران
  • سیستم بهداشت و درمان و بیمه کارکنان منظم
  • وجود فرصت‌های شغلی برای افراد متخصص و توانمند

کشورهای محبوب برای مهاجرت کاری ایرانیان:

  • سوئیس
  • آلمان
  • کانادا
  • استرالیا
  • نروژ
  • نیوزیلند

دلایل محبوبیت این کشورها:

  • شرایط خوب کاری و زندگی
  • جامعه چند فرهنگی
  • برنامه‌های مهاجرتی متنوع
  • سیستم امتیاز بندی برای مهاجرت (در استرالیا)
  • عضویت در اتحادیه اروپا (برای سوئیس، آلمان، نروژ و نیوزیلند)

مشاغل مورد نیاز:

  • مشاغل تخصصی (حسابداری، معماری، مهندسی، پزشکی و ...)
  • مشاغل عمومی و فنی (پرس کار، نساجی، گچ بری، خیاطی، رانندگی و ...)

نکات مهم:

  • انتخاب کشور مقصد باید با توجه به شرایط فرد و علاقه او باشد.
  • هر کشور قوانین خاص خود را برای پذیرش مهاجران دارد.
  • متقاضی باید واجد شرایط باشد و مدارک لازم را جمع آوری کند.
  • استفاده از خدمات دفاتر مهاجرت و دارالترجمه‌های معتبر توصیه می‌شود.
  • مهاجرت از طریق غیرقانونی بسیار پرخطر است.

 

 

https://t.me/officialtranslation909/106
https://ble.ir/tat_translator/6599349927134517/1709755344169
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid0zbcxunARMgX9xkXbQPHipYVk3eoHzr8FbtykJK1fKHPUcFwfMxC6FhNiPkUGRngFl
https://mastodon.social/@javadtat/112072673927657942
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080597#post1080597
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/15/%D8%A8%D9%87%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%87%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B1%D8%B4%D8%AA%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/15/%D8%A8%D9%87%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%87%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B1%D8%B4%D8%AA%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81/
https://telegra.ph/%D8%A8%D9%87%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%87%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B1%D8%B4%D8%AA%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81-02-07
https://translator-909.gitbook.io/bhtryn-kshwr-bray-mhajrt-kary-dr-rshth-hay-mkhtlf/
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post_16.html
https://zenwriting.net/w1t3zk7hah
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544718
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949153587462144/%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AD%D8%A8%D9%88%D8%A8-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%87%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%A7%D9%86?source=share
https://qr.ae/psP6pH
https://forum.majidonline.com/threads/%D8%A8%D9%87%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%87%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B1%D8%B4%D8%AA%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81.243298/
https://roosterteeth.com/g/post/e5784a0c-388d-4323-9285-196206cffea2
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%A8%D9%87%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%86-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%87%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B1%D8%B4%D8%AA%D9%87-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D8%AE%D8%AA%D9%84%D9%81-5d8bfb44d45c
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1cm5a9f/کشورهای_محبوب_برای_مهاجرت_کاری_ایرانیان/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kruxda6o6l23

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

تفاوت بین ترجمه شفاهی و کتبی:

ترجمه شفاهی و ترجمه کتبی دو نوع ترجمه هستند که از نظر مهارت‌ها، شرایط و کاربرد با یکدیگر متفاوت هستند.

مهارت‌های مورد نیاز:

  • ترجمه شفاهی:
    • درک دقیق زبان مبدأ و مقصد
    • تسلط بر فنون سخنرانی و فن بیان
    • حافظه قوی
    • توانایی تمرکز بالا
    • مهارت‌های بین فردی قوی
    • توانایی تفکر سریع و خلاق
  • ترجمه کتبی:
    • تسلط بر دستور زبان و نگارش در زبان مبدأ و مقصد
    • دانش تخصصی در زمینه مورد ترجمه
    • دقت و ظرافت بالا
    • مهارت‌های تحقیق و جستجو
    • توانایی نوشتن روان و صریح

شرایط کار:

  • ترجمه شفاهی:
    • معمولاً در حضور مخاطب انجام می‌شود
    • تحت فشار زمان است و فرصتی برای اصلاح وجود ندارد
    • نیازمند تعامل و برقراری ارتباط با مخاطب است
  • ترجمه کتبی:
    • در محیطی آرام و بدون استرس انجام می‌شود
    • فرصت کافی برای ویرایش و اصلاح وجود دارد
    • نیازمند تمرکز و دقت بالا است

کاربرد:

  • ترجمه شفاهی:
    • جلسات هم‌اندیشی و مذاکره
    • سمینارها و کنفرانس‌ها
    • مصاحبه‌ها
    • راهنمایی گردشگران
    • خدمات ترجمه همزمان در دادگاه‌ها و بیمارستان‌ها
  • ترجمه کتبی:
    • ترجمه اسناد و مدارک
    • ترجمه کتاب و مقالات
    • ترجمه وب سایت و محتوای دیجیتال
    • زیرنویس فیلم و سریال
    • ترجمه نامه و ایمیل

در نهایت، انتخاب بین ترجمه شفاهی و کتبی به نیاز و شرایط شما بستگی دارد.

نکات:

  • دارالترجمه‌های رسمی معمولاً خدمات هر دو نوع ترجمه را ارائه می‌کنند.
  • هزینه ترجمه شفاهی به طور کلی از ترجمه کتبی بیشتر است.
  • انتخاب مترجم مناسب برای هر نوع ترجمه بسیار مهم است.

انواع ترجمه شفاهی

ترجمه شفاهی به دو دسته کلی تقسیم می‌شود:

1. ترجمه شفاهی همزمان:

  • مترجم همزمان در حین صحبت سخنران، ترجمه را ارائه می‌دهد.
  • نیاز به تجهیزات خاص مانند کابین و هدفون دارد.
  • برای کنفرانس‌ها، سمینارها و رویدادهای بزرگ مناسب است.

2. ترجمه شفاهی پیاپی:

  • مترجم به صحبت سخنران گوش می‌دهد، یادداشت‌برداری می‌کند و سپس ترجمه را ارائه می‌دهد.
  • نیازی به تجهیزات خاص ندارد.
  • برای جلسات کوچک، مصاحبه‌ها و موقعیت‌هایی که نیاز به تعامل بیشتر بین مترجم و مخاطب است، مناسب است.

انواع دیگر ترجمه شفاهی:

  • ترجمه شفاهی رابط‌مدار (دوسویه): در این نوع ترجمه، مترجم بین دو یا چند نفر که به زبان یکدیگر صحبت نمی‌کنند، واسطه می‌شود.
  • ترجمه شفاهی نجوایی: مترجم در کنار مخاطب می‌نشیند و ترجمه را به صورت نجوا در گوش او بیان می‌کند.
  • ترجمه دیداری: ترجمه یک متن کتبی به صورت شفاهی.
  • ترجمه شفاهی زبان اشاره: ترجمه بین زبان گفتاری و زبان اشاره ناشنوایان.

علاوه بر این، ترجمه شفاهی را می‌توان بر اساس محیط کار به دسته‌های زیر تقسیم کرد:

  • ترجمه شفاهی برای اقلیت‌ها
  • ترجمه شفاهی همایشی
  • ترجمه شفاهی دادگاهی
  • ترجمه شفاهی تلفنی

مهارت‌های لازم برای ترجمه شفاهی:

  • تسلط به هر دو زبان مبدأ و مقصد
  • حافظه قوی
  • قدرت تمرکز بالا
  • توانایی یادداشت‌برداری سریع
  • آگاهی از موضوع بحث
  • فن بیان قوی
  • اعتماد به نفس

انتخاب نوع ترجمه شفاهی مناسب:

نوع ترجمه شفاهی مناسب به عوامل مختلفی مانند تعداد مخاطبان، موضوع بحث، نوع رویداد و بودجه بستگی دارد.

فرایند ترجمه شفاهی

فرایند ترجمه شفاهی شامل مراحل زیر است:

1. ادراک: در این مرحله، مترجم شفاهی پیام را از طریق شنوایی و بینایی دریافت می‌کند. وضوح صدا، سرعت صحبت گوینده و محیط اطراف بر کیفیت ادراک او تاثیر می‌گذارند.

2. رمزگشایی: در این مرحله، مترجم اطلاعات دریافت شده را پردازش و معنی آن را در زبان مبدأ درک می‌کند. دانش زبانی و موضوعی مترجم در این مرحله نقش کلیدی دارد.

3. ثبت: مترجم اطلاعات رمزگشایی شده را در حافظه کوتاه مدت خود ذخیره می‌کند و در صورت نیاز یادداشت‌برداری می‌کند. حافظه و قدرت تمرکز مترجم در این مرحله حائز اهمیت است.

4. رمزگذاری: در این مرحله، مترجم پیام را از زبان مبدأ به زبان مقصد تبدیل می‌کند. تسلط مترجم بر زبان مقصد و مهارت‌های ترجمه او در این مرحله تعیین کننده هستند.

5. بیان: در نهایت، مترجم پیام ترجمه شده را به صورت شفاهی و با لحنی واضح و رسا بیان می‌کند. لحن، بیان و صدای مترجم باید برای مخاطبان دلنشین باشد.

عوامل موثر بر کیفیت ترجمه شفاهی:

  • مهارت‌های زبانی مترجم (درک و تولید)
  • دانش موضوعی مترجم
  • حافظه و قدرت تمرکز مترجم
  • شرایط محیطی (وضوح صدا، سروصدا، نور و ...)
  • تعداد مخاطبان

نقش مترجم در ترجمه شفاهی

مترجم شفاهی پلی بین افرادی است که به زبان یکسانی صحبت نمی‌کنند. آنها به طور همزمان صحبت‌های گوینده را گوش می‌دهند، آن را درک می‌کنند و به زبان مقصد ترجمه می‌کنند.

نقش مترجم شفاهی بسیار فراتر از صرفاً تبدیل کلمات از یک زبان به زبان دیگر است. آنها باید با فرهنگ‌ها، آداب و رسوم و زمینه‌های مختلف آشنا باشند تا بتوانند پیام را به طور دقیق و کامل منتقل کنند.

علاوه بر این، مترجمان شفاهی باید از مهارت‌های بین فردی قوی برخوردار باشند و بتوانند به طور موثر با طیف گسترده‌ای از افراد ارتباط برقرار کنند. آنها همچنین باید حافظه قوی، قدرت تمرکز بالا و توانایی یادداشت‌برداری سریع داشته باشند.

مهارت‌های کلیدی یک مترجم شفاهی:

  • تسلط بر زبان مبدأ و مقصد
  • دانش تخصصی در زمینه مورد بحث
  • مهارت‌های بین فردی قوی
  • آشنایی با فرهنگ‌ها
  • حافظه قوی
  • قدرت تمرکز بالا
  • توانایی یادداشت‌برداری سریع
  • فن بیان قوی
  • آشنایی با تجهیزات ترجمه شفاهی

عوامل موثر بر کیفیت ترجمه شفاهی:

  • مهارت‌های مترجم
  • دانش تخصصی مترجم
  • شرایط محیطی
  • کیفیت تجهیزات
  • تعداد مخاطبان

نقش مترجم شفاهی در ترجمه شفاهی:

  • گوش دادن به صحبت‌های گوینده
  • درک پیام گوینده
  • تجزیه و تحلیل پیام
  • انتقال پیام به زبان مقصد
  • حفظ لحن و بیان گوینده
  • رعایت اصول اخلاقی

اصول اخلاقی ترجمه شفاهی

مترجمان شفاهی به عنوان پلی بین افراد با زبان‌های مختلف، وظایف خطیری بر عهده دارند. پایبندی به اصول اخلاقی در این حرفه، ضامن ارائه ترجمه‌ای دقیق، بی‌طرفانه و حرفه‌ای است. در ادامه به برخی از مهم‌ترین این اصول اشاره می‌کنیم:

1. رازداری:

مترجمان شفاهی موظفند تمام اطلاعات و صحبت‌هایی که در حین ترجمه به آنها محول می‌شود را محرمانه نگه دارند و به هیچ وجه آنها را افشا نکنند. این اصل به خصوص در مواردی که ترجمه در جلسات خصوصی، مذاکرات تجاری یا مباحث حقوقی انجام می‌شود، از اهمیت بالایی برخوردار است.

2. بی‌طرفی:

مترجمان شفاهی باید در ترجمه امانت‌دار باشند و تحت هیچ شرایطی نظرات و باورهای شخصی خود را به ترجمه القا نکنند. آنها باید صرفاً پیام گوینده را به زبانی دیگر منتقل کنند، بدون اینکه ذره‌ای از آن را کم یا زیاد کنند.

3. صداقت:

صداقت از دیگر اصول اساسی در ترجمه شفاهی است. مترجمان موظفند در تمام مراحل کار صادق باشند و در صورت بروز هرگونه مشکلی، مانند عدم درک کامل مطلب یا ناتوانی در ترجمه اصطلاحی خاص، آن را به طرفین اطلاع دهند.

4. کفایت:

مترجمان شفاهی باید از دانش و مهارت کافی برای ترجمه در زمینه مورد نظر برخوردار باشند. آنها باید با اصطلاحات تخصصی مرتبط با موضوع ترجمه آشنا باشند و به زبانی که قرار است به آن ترجمه کنند، تسلط کامل داشته باشند.

5. احترام:

احترام به گوینده، شنونده و سایر افراد حاضر در جلسه، از دیگر اصول اخلاقی مهم در ترجمه شفاهی است. مترجمان باید در تمام طول کار رفتاری مودبانه و حرفه‌ای داشته باشند و از هرگونه بی‌احترامی یا توهین به افراد خودداری کنند.

6. نظم و انضباط:

مترجمان شفاهی باید در زمان حضور در محل کار و شروع ترجمه منظم و دقیق باشند. آنها همچنین باید به تعهدات خود پایبند باشند و ترجمه را در موعد مقرر به انجام برسانند.

7. حفظ تمرکز:

حفظ تمرکز در حین ترجمه شفاهی از اهمیت بالایی برخوردار است. مترجمان باید تمام حواس خود را به صحبت‌های گوینده معطوف کنند و از هرگونه فعالیت دیگری که می‌تواند تمرکز آنها را به هم بزند، خودداری کنند.

8. آراستگی ظاهری:

داشتن آراستگی ظاهری مناسب نیز در ترجمه شفاهی حائز اهمیت است. مترجمان باید در انتخاب لباس و ظاهر خود دقت کنند و به گونه‌ای لباس بپوشند که در شان و منزلت حرفه آنها باشد.

9. استفاده از تجهیزات مناسب:

در مواردی که نیاز به استفاده از تجهیزات ترجمه شفاهی مانند میکروفن و هدفون باشد، مترجمان باید از این تجهیزات به درستی استفاده کنند و قبل از شروع ترجمه از سالم بودن آنها اطمینان حاصل کنند.

10. رعایت قوانین و مقررات:

مترجمان شفاهی موظفند قوانین و مقرراتی را که توسط سازمان‌ها و انجمن‌های مربوطه به این حرفه ابلاغ شده است، رعایت کنند.

در کنار اصول ذکر شده در بالا، مترجمان شفاهی باید همواره در تلاش باشند تا دانش و مهارت‌های خود را ارتقا دهند و با جدیدترین اصطلاحات و تحولات در زمینه‌های مختلف آشنا شوند. همچنین، آنها باید با حفظ ارتباط با دیگر مترجمان و تبادل نظر با آنها، از تجربیات و دانش یکدیگر بهره‌مند شوند.

با رعایت این اصول اخلاقی، مترجمان شفاهی می‌توانند به ارائه خدماتی با کیفیت بالا به مشتریان خود کمک کنند و به ارتقای جایگاه و اعتبار این حرفه در جامعه یاری رسانند.

 

https://forum.majidonline.com/threads/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%AF.243297/
https://roosterteeth.com/g/post/ce8906a4-b9e9-4f83-8086-055bca1ec719
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%AF-5d0059a8ff6a
https://www.reddit.com/user/TAT-center/comments/1cm564t/آنچه_باید_در_مورد_ترجمه_شفاهی_بدانید/?utm_source=share&utm_medium=web3x&utm_name=web3xcss&utm_term=1&utm_content=share_button
https://bsky.app/profile/tattarjome.bsky.social/post/3kruwthgbax2i
https://tat-translate.blogspot.com/2024/04/blog-post.html
https://zenwriting.net/wx372lvnpv
https://www.bloglovin.com/@tattranslate/12544715
https://www.tumblr.com/tattranslator/747949073737433088/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%AF?source=share
https://qr.ae/psP6Th
https://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1080595#post1080595
https://english-translator.monoblog.ir/1402/11/15/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%AF
https://translate-tat.farsiblog.com/1402/11/15/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%AF/
https://telegra.ph/%D8%A2%D9%86%DA%86%D9%87-%D8%A8%D8%A7%DB%8C%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D9%88%D8%B1%D8%AF-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D8%B4%D9%81%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%A8%D8%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C%D8%AF-02-07
https://translator-909.gitbook.io/aanchh-bayd-dr-mwrd-trjmh-shfahy-bdanyd/
https://t.me/officialtranslation909/105
https://ble.ir/tat_translator/5089577738443982/1709755158044
روبیکا
https://www.facebook.com/tattranslator/posts/pfbid0xriBCWnfYWYFGgUGSfrLLjrvfRFZiuf5ZQVMFrWPiN7m7B7Ap9nswCkrkKAzCQ87l
https://mastodon.social/@javadtat/112072669906245903

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

نحوه دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی:

گرفتن گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی یکی از ساده‌ترین و سریع‌ترین روش‌هایی است که می‌توانید برای احراز عدم سوء پیشینه کیفری خود از آن استفاده کنید.

مراحل دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی:

  1. به سامانه ثنا (خدمات الکترونیک قضایی) به آدرس https://adliran.ir مراجعه کنید.
  2. در این سامانه اگر برای اولین بار است که ورود می‌کنید، باید بر روی گزینه "ثبت نام" کلیک کنید و مراحل ثبت نام را تکمیل کنید.
  3. پس از ورود به سامانه ثنا، از منوی سمت راست گزینه "گواهی عدم سوء پیشینه" را انتخاب کنید.
  4. در این بخش، فرم مربوط به درخواست گواهی عدم سوء پیشینه را به طور دقیق و کامل تکمیل کنید.
  5. پس از تکمیل فرم، باید هزینه صدور گواهی را به صورت آنلاین پرداخت کنید.
  6. بعد از پرداخت هزینه، درخواست شما به صورت سیستمی بررسی خواهد شد.
  7. در صورت تایید درخواست، می‌توانید گواهی عدم سوء پیشینه خود را به صورت الکترونیکی دریافت و چاپ کنید.

نکات مهم:

  • برای دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی، نیازی به مراجعه حضوری به هیچ ارگانی نیست.
  • ارائه اصل کارت ملی و کد رهگیری در زمان مراجعه به دفاتر پلیس +10 یا دفاتر خدمات الکترونیک انتظامی برای احراز هویت الزامی است.
  • گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی دارای اعتبار یک ساله است.
  • در صورت نیاز به گواهی دو زبانه، می‌توانید پس از دریافت گواهی فارسی، به دفاتر ترجمه رسمی مراجعه و آن را به زبان مورد نظر ترجمه کنید.

مزایای دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی:

  • سرعت و سهولت: دریافت این گواهی به صورت اینترنتی بسیار سریع و آسان است و نیازی به مراجعه حضوری به ادارات و دفاتر مربوطه نیست.
  • کاهش هزینه: هزینه دریافت گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی نسبت به روش حضوری کمتر است.
  • عدم نیاز به ارائه مدارک اضافی: در روش اینترنتی نیازی به ارائه مدارک اضافی به غیر از کارت ملی و کد رهگیری نیست.
  • قابلیت پیگیری: شما می توانید از طریق سامانه ثنا وضعیت درخواست خود را پیگیری کنید.

مدت زمان صدور گواهی عدم سوء پیشینه اینترنتی

  • ثبت درخواست:
    • به صورت آنلاین در سامانه ثنا (https://adliran.ir/) انجام می‌شود.
    • نیاز به ارائه مدارک هویتی (کارت ملی) و کد رهگیری دارد.
  • بررسی و صدور:
    • 3 روز کاری طول می‌کشد.
    • در روزهای تعطیل بررسی و صدور انجام نمی‌شود.
  • دریافت:
    • به صورت الکترونیکی از طریق سامانه ثنا قابل دریافت و چاپ است.
  • مدت اعتبار:
    • 1 ماه از تاریخ صدور است.

نکات:

  • برای دریافت گواهی نیازی به مراجعه حضوری نیست.
  • در صورت نیاز به گواهی دو زبانه، پس از دریافت گواهی فارسی، باید به دفاتر ترجمه رسمی مراجعه شود.
  • برای آگاهی از وضعیت درخواست می توانید از طریق سامانه ثنا پیگیری کنید.

مواردی که در گواهی عدم سوء پیشینه درج می‌شوند:

برخلاف تصور عموم که ممکن است فکر کنند هرگونه سابقه‌ای از مراجعات به دادگاه یا دادسرا در گواهی عدم سوء پیشینه درج می‌شود، تنها موارد خاصی که در قانون مشخص شده‌اند در صورت وجود، در این گواهی قید خواهند شد.

ماده ۲۵ قانون مجازات اسلامی در این خصوص بیان می‌کند:

  • محکومیت‌های قطعی کیفری در جرائم عمدی، پس از اجرای حکم یا گذشت زمان مشمول مرور زمان، در مدت‌های مقرر در این ماده، فرد را از حقوق اجتماعی به عنوان مجازات تبعی محروم می‌کنند:
    • هفت سال: در محکومیت به مجازات‌های سالب حیات و حبس ابد از تاریخ توقف اجرای حکم اصلی
    • سه سال: در محکومیت به قطع عضو، قصاص عضو در صورتیکه دیه جنایت وارد شده بیش از نصف دیه مجنی علیه باشد، نفی بلد و حبس تا درجه چهار
    • دو سال: در محکومیت به شلاق حدی، قصاص عضو در صورتیکه دیه جنایت وارد شده نصف دیه مجنی علیه یا کمتر از آن باشد و حبس درجه پنج

تبصره: در این ماده آمده است که: "در غیر موارد فوق، مراتب محکومیت در پیشینه کیفری محکوم درج می‌شود لکن در گواهی‌های صادره از مراجع ذی ربط منعکس نمی‌رسد مگر به درخواست مراجع قضایی برای تعیین یا بازنگری در مجازات".

 

https://forum.majidonline.com/threads/%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%B9%D8%AF%D9%85-%D8%B3%D9%88%D8%A1-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C.242628/
https://telegra.ph/%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%B9%D8%AF%D9%85-%D8%B3%D9%88%D8%A1-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C-03-03
https://translator-909.gitbook.io/dryaft-gwahy-adm-swa-pyshynh-ayntrnty/
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12713
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_30.html
https://scorize.com/forum/question/Qu80306/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/14/%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D9%81%D8%B1%D9%85-%D8%B2%D9%86-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%DB%8C%D8%A7-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%DB%8C%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/14/%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D9%81%D8%B1%D9%85-%D8%B2%D9%86-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%DB%8C%D8%A7-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%DB%8C%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA/
https://tat-translator.farsiblog.net/Post/20/%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85+%D9%81%D8%B1%D9%85+%D8%B2%D9%86+%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87+%D9%88+%DB%8C%D8%A7+%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85+%DB%8C%D8%A7%D8%B1%DB%8C+%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D8%9F
https://tat-translator.niloblog.com/p/10/%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%D9%81%D8%B1%D9%85-%D8%B2%D9%86-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%DB%8C%D8%A7-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85-%DB%8C%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA
https://omigo.ir/post/%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%B9%D8%AF%D9%85-%D8%B3%D9%88%D8%A1-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C-avd8
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%81%D8%AA-%DA%AF%D9%88%D8%A7%D9%87%DB%8C-%D8%B9%D8%AF%D9%85-%D8%B3%D9%88%D8%A1-%D9%BE%DB%8C%D8%B4%DB%8C%D9%86%D9%87-%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%AA%D8%B1%D9%86%D8%AA%DB%8C-742ecad95912
https://telescope.ac/translation-tips/old7nz7vqqnl4o9pbq8wu4
https://tat-translator.loxblog.com/post/73
http://tattranslator.blogfa.com/post/33
https://t.me/officialtranslation909/189
https://ble.ir/tat_translator/95014842125996/1714813729582
روبیکا
https://qr.ae/psbSYe
https://x.com/TranslationTat/status/1786684549382177171

  • تات ترجمه
  • ۰
  • ۰

مدارک موردنیاز برای سفارت کانادا برای ویزای تحصیلی چیست؟

  • اصل پاسپورت + اسکن صفحاتی که مهر یا بر‌چسب ویزاهای قبلی در آن خورده شده است.
  • اسکن شناسنامه + کارت ملی ( اختیاری) + کارت پایان خدمت ( اختیاری)
  • یک قطعه عکس ۳.۵ در ۴.۵ پس‌زمینه سفید
  • رسید پرداخت هزینه‌ی ویزای تحصیلی
  • نامه‌ی پذیرش
  • ترجمه ریزنمرات ۳ سال گذشته برای دانش‌آموزان و یا ترجمه آخرین مدرک دانشجویان بع علاوه ریز‌نمرات همان مقطع
  • کارت واکسیناسیون کرونا
  • فرم توصیه‌نامه از طرف اساتید معتبر
  • تایدیه سیستم قضایی WES کانادا
  • مدارک مربوط به تمکن مالی و گردش حساب
  • ارائه مدرک آیلتس با نمره‌ی ۶ برای لیسانس، ۶.۵ برای مقطع ارشد و ۷ برای مقطع دکترا
  • ارائه مدرک GRE یا GMAT برای تحصیل در برخی رشته‌های خاص کالج‌های کانادا

مراحل دریافت ویزای تحصیلی کانادا:

1. انتخاب دانشگاه یا کالج مورد نظر:

  • با توجه به علایق، شرایط و بودجه خود، دانشگاه یا کالج مورد نظر خود را در کانادا انتخاب کنید.
  • وب سایت دانشگاه را بررسی کنید و از الزامات پذیرش، برنامه های آموزشی و بورسیه های ارائه شده مطلع شوید.

2. بررسی مدارک و شرایط پذیرش:

  • لیست مدارک مورد نیاز برای پذیرش را از وب سایت دانشگاه یا کالج دریافت کنید.
  • مدارک تحصیلی (دیپلم، پیش دانشگاهی، لیسانس و ...) خود را به زبان انگلیسی ترجمه کنید.
  • سایر مدارک مورد نیاز مانند مدرک زبان (آیلتس یا تافل)، رزومه تحصیلی، انگیزه نامه و ... را آماده کنید.

3. ارسال مدارک و درخواست پذیرش:

  • فرم درخواست پذیرش را از وب سایت دانشگاه یا کالج دریافت و تکمیل کنید.
  • مدارک ترجمه شده و سایر مدارک مورد نیاز را به دانشگاه یا کالج ارسال کنید.
  • اپلیکیشن فی را پرداخت کنید.

4. دریافت نامه پذیرش:

  • در صورت قبولی، دانشگاه یا کالج نامه پذیرش را برای شما ارسال می کند.
  • نامه پذیرش را به دقت مطالعه و از صحت اطلاعات آن مطمئن شوید.

5. درخواست ویزای تحصیلی:

  • به وب سایت اداره مهاجرت کانادا (IRCC) مراجعه کنید و فرم درخواست ویزای تحصیلی را تکمیل کنید.
  • مدارک مورد نیاز برای ویزا را جمع آوری و ترجمه کنید.
  • هزینه ویزا را پرداخت کنید.
  • برای وقت مصاحبه در سفارت یا کنسولگری کانادا اقدام کنید.

6. مصاحبه ویزا:

  • در زمان مقرر در سفارت یا کنسولگری کانادا حاضر شوید.
  • مدارک خود را ارائه دهید و به سوالات مصاحبه کننده پاسخ دهید.
  • در صورت موفقیت در مصاحبه، ویزای تحصیلی شما صادر خواهد شد.

نکات مهم:

  • پروسه ی اخذ پذیرش و ویزای تحصیلی کانادا ممکن است 4 تا 6 ماه طول بکشد.
  • شرایط و الزامات اخذ ویزای تحصیلی کانادا ممکن است بسته به مقطع تحصیلی، رشته تحصیلی و دانشگاه مورد نظر متفاوت باشد.
  • برای اطمینان از صحت اطلاعات و به روز بودن رویه ها، همیشه به وب سایت رسمی اداره مهاجرت کانادا (IRCC) مراجعه کنید.

انواع ویزای تحصیلی کانادا:

کانادا دو نوع ویزای تحصیلی برای دانش آموزان و دانشجویان بین المللی ارائه می دهد:

1. ویزای تحصیلی دانش آموزی:

  • برای دانش آموزان بین 12 تا 18 سال
  • حضور سرپرست برای دانش آموزان زیر 17 سال (و گاهی اوقات برای افراد بالای 17 سال) الزامی است
  • سرپرست باید تمکن مالی کافی برای حمایت از دانش آموز را داشته باشد

2. ویزای تحصیلی دانشجویی:

  • برای دانشجویان در مقاطع کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری
  • مدت زمان تحصیل در مقطع کارشناسی 4 سال و در مقطع کارشناسی ارشد 1 تا 3 سال (بسته به رشته) است

نکات مهم:

  • برای اخذ هر دو نوع ویزا، ترجمه دقیق و کامل مدارک تحصیلی توسط مترجم مورد تایید سفارت کانادا الزامی است.
  • لیست دارالترجمه های مورد تایید سفارت کانادا در وب سایت سفارت موجود است.
  • برای دریافت ویزا باید از قبل وقت سفارت کانادا را رزرو کنید.
  • به دلیل تعطیلی سفارت کانادا در تهران، متقاضیان باید به سفارت کانادا در آنکارا مراجعه کنند.
  • اطلاعات کامل و دقیق در مورد مدارک و شرایط مورد نیاز برای ویزای تحصیلی کانادا را می توانید در وب سایت سفارت کانادا پیدا کنید.

 

https://t.me/officialtranslation909/188
https://ble.ir/tat_translator/2986874694661945/1714813433109
روبیکا
https://qr.ae/psbSCC
https://x.com/TranslationTat/status/1786683297613205798
https://omigo.ir/post/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7-avd9
https://medium.com/@tat.transalator/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7-6699db228044
https://telescope.ac/translation-tips/4iu5tcdkxwcksfrhtbia4r
https://tat-translator.loxblog.com/post/72
http://tattranslator.blogfa.com/post/32
https://scorize.com/forum/question/Qu37799/
https://translator.monoblog.ir/1402/11/14/%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%D9%85%D8%AA%D8%B1%DB%8C%DA%A9-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%88-%DA%86%D9%87-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF
https://tattranslator.farsiblog.com/1402/11/14/%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%D9%85%D8%AA%D8%B1%DB%8C%DA%A9-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%88-%DA%86%D9%87-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF/
https://tat-translator.farsiblog.net/Post/19/%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%D9%85%D8%AA%D8%B1%DB%8C%DA%A9+%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA+%D9%88+%DA%86%D9%87+%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84%DB%8C+%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D8%9F
https://tat-translator.niloblog.com/p/9/%D9%88%DB%8C%D8%B2%D8%A7%D9%85%D8%AA%D8%B1%DB%8C%DA%A9-%DA%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA-%D9%88-%DA%86%D9%87-%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AD%D9%84%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%AF
https://forum.majidonline.com/threads/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7.242627/
https://telegra.ph/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%85%D8%AF%D8%A7%D8%B1%DA%A9-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%AA-%DA%A9%D8%A7%D9%86%D8%A7%D8%AF%D8%A7-03-03
https://translator-909.gitbook.io/trjmh-mdark-bray-sfart-kanada/
http://mehfeel.net/mehfeel/blogs/post/12712
https://tat-translate.blogspot.com/2024/03/blog-post_69.html

  • تات ترجمه